Особливості перекладу стилістичних прийомів створення образності в авторському дискурсі (на матеріалі роману Гарпер Лі "Вбити пересмішника")
Аналіз причин та труднощів передачі стилістичних засобів, основні ознаки образності художнього твору. Специфіка вибору перекладачем тих чи інших відповідників стилістично забарвленої лексики. Стилістичні засоби в романі Гарпер Лі "Вбити пересмішника".
Подобные документы
Роман "Убити пересмішника" є найвідомішим твором письменниці Гарпер Лі, класикою американської літератури. Проаналізовано переклад українською мовою роману "Убити пересмішника", а також визначено та роз'яснено лінгвокультурні одиниці, наявні в тексті.
статья, добавлен 07.11.2022Огляд українськомовного перекладу другого роману Гарпер Лі та аналіз низки сталих виразів, які відбивають екстралінгвістичні особливості створення роману. Різні типи лінгвокультурно забарвлених сталих виразів з точки зору перекладача і читача.
статья, добавлен 28.07.2020Переклад історично маркованої лексики. Характеристика проблем відтворення архаїзмів та історизмів іноземною мовою, основні труднощі їхнього перекладу. Необхідність застосування перекладачем стилістично забарвленої лексики або прийому компенсації.
статья, добавлен 29.09.2023Характеристика образності англомовних готичних романів. Вивчення особливостей застосування лінгвістичної парадигми для аналізу роману. Дослідження особливостей семіотичних та комунікативно-прагматичних властивостей рефлексії образності готичного роману.
статья, добавлен 19.07.2020Образотворчі засоби в художній творчості. Тропи як засіб створення образності в художній літературі. Епітет як образно-виражальна мовна одиниця в художньому мовленні. Специфіка творення образності в художньо-історичних текстах за допомогою епітетів.
курсовая работа, добавлен 14.01.2018Розподіл архаїзованих частин мови в історичному романі "Айвенго". Описування подій зображених в романі історичного часу. Реалізація стилістичних ресурсів архаїчної лексики мови оригіналу, що потребує спектра засобів відтворення відтінків у мові перекладу.
статья, добавлен 20.10.2022Дослідження лексико-стилістичних засобів створення художньої образності у біографії одного із засновників імпресіонізму, французького живописця Клода Моне. Передача насиченості пейзажних мотивів художника за допомогою великої кількості епітетів.
статья, добавлен 16.04.2020Дослідження методів відтворення англомовних стилістичних фігур і тропів у процесі їх перекладу українською мовою. Класифікація методів відтворення, лексико-семантичні, граматичні та стилістичні трансформації, які використовуються в процесі застосування.
статья, добавлен 26.10.2017Різновиди лексичних засобів творення образності в мові романів В. Даниленка. Художні оніми автора як могутній виражальний засіб. Індивідуально-авторська специфіка образотворення, її зумовленість використанням топонімів, іншомовної лексики, власних назв.
статья, добавлен 11.04.2018Розгляд і висвітлення лінгвостилістичного аналізу метафор на матеріалі роману Т. Пратчет. Визначення стилістичних засобів та складників контекстуальних значень слів, а саме їх емоційного, експресивного та оцінювального потенціалу, з метою перекладу.
статья, добавлен 18.05.2022Аналіз стилістичних засобів створення мовленнєвої маски "нуворіш", до яких належать іронія, сатира, порівняння, гіпербола, та лексичні - іменники і прикметники, які формують концепцію "американська мрія" та характеризують культ матеріального успіху.
статья, добавлен 27.09.2022Досліджено художню неповторність створення образності та образів на прикладі ліричного твору "Neutral Tones" в процесі лінгвостилістичного аналізу. Виокремлення різнорівневих стилістичних засобів, які характеризують індивідуальних стиль Томаса Харді.
статья, добавлен 08.03.2023Розгляд існуючих напрацювань з проблематики відтворення лексико-стилістичних засобів українською мовою на прикладі роману Р. Метисона "Куди приводять мрії". Визначення стилістичних засобів, які були вжиті в творі, та аналіз способів їхнього перекладу.
статья, добавлен 16.05.2022Загальна характеристика біблійної основи роману Л. Мосендза "Останній пророк", аналіз авторської рецепції першоджерела. Розгляд стилістичної специфіки твору. Особливості відображення в художній структурі роману мовностилістичної образності Святого Письма.
статья, добавлен 26.10.2021Відтворення стилістичних особливостей часовіддаленого першотвору як фактору діахронної множинності перекладу. Обґрунтування вибору перекладачем стратегій модернізації чи архаїзації при відтворенні стилістики першотвору на прикладі трагедії Шекспіра.
статья, добавлен 05.08.2024Аналіз українського, російського та польського перекладу роману М. Твена "Пригоди Гекльберрі Фінна" та історичні передумови їх створення. Дослідження мовно-стилістичних особливостей цих перекладів. Точне відтворення твору у перекладі Н. Грінченко.
статья, добавлен 01.12.2017Вивчення особливостей функціонування термінологічної лексики у романі Дж.К. Роулінг про Гаррі Поттера. Використання термінологічних слів як результату логічних доказів для яскравої передачі думки, для створення оригінального художнього образу твору.
статья, добавлен 27.02.2023Комплексне вивчення зв’язку словесної образності в романі Ф. Сологуба "Дрібний біс" із зображенням світу пекла в межах трансформації карнавальної традиції в декадентському романі. Припущення про невідповідність між мовою й істиною будь-якого роду.
статья, добавлен 07.05.2019Стилістичне використання системних явищ у лексиці, лексичні засоби творення образності мови й окреслити стилістичні ресурси морфології од. Авторський словник лінгвостилістичних засобів од Горація, лінгвістичні та стилістичні засоби всіх мовних рівнів.
автореферат, добавлен 06.11.2013Роль кінетичної лексики в системі засобів художнього моделювання людини. Визначення лексичного складу кінетичних комплексів та їх класифікація. Закономірності функціонування кінем в контексті цілого художнього твору, встановлення їх основних функцій.
автореферат, добавлен 25.06.2014Виявлення особливостей відтворення граматичних конструкцій у процесі перекладу англомовного художнього твору українською мовою на матеріалі оповідання С. Моема. Розгляд перекладацьких прийомів, аналіз перетворень у порівнянні із текстом оригіналу.
статья, добавлен 05.09.2023Дослідження основних аспектів аналізу стилістичних особливостей у творах детективного жанру. Особливості текстів, необхідність пошуку нових підходів і прийомів щодо аналізу художнього твору. Використання творів детективного жанру на уроках німецької мови.
статья, добавлен 29.09.2020Лінгвокогнітивні особливості формування образності шляхом вивчення механізмів функціонування метафори, метонімії в англомовних готичних романах. Його властивості в руслі семіотичного підходу. Комунікативно-прагматичні стратегії образності в романах.
автореферат, добавлен 02.10.2018Мовотворчість гурту як своєрідна авторська модель світу, за допомогою якої письменник та виконавець несе свою функціональну творчість. Дослідження стилістичних засобів виразності у мові творів. Вивчення глибини тексту, стилістичних та поетичних засобів.
статья, добавлен 29.03.2024- 25. Теоретичне представлення думки як ендофазної форми мовлення у сучасному англомовному воєнному романі
Дослідження внутрішнього мовлення героїв. Позначення методів звернення суб'єкта до себе. Визначення персонажної думки у сучасному воєнному романі. Стилістичні засоби створення образності та зображення людської психіки в художній англомовній літературі.
статья, добавлен 23.02.2021