Трансформационный текст, как инструмент формирования языковой догадки при обучении русскому языку как иностранному
Анализ дидактических возможностей исходного текста на основе упражнений, направленных на его изменение. Изучение подстановочно-трансформационных упражнений для студентов-инофонов. Рассмотрение процесса создания измененного (трансформационного) текст.
Подобные документы
Анализ основных особенностей включенной формы обучения русскому языку иностранных студентов-филологов в условиях языковой среды. Рассмотрение языковой среды как стимулирующего, обучающего и контролирующего фактора процесса обучения иностранному языку.
статья, добавлен 02.11.2018Изучение роли текста как средства формирования коммуникативной компетентности учащихся при обучении русскому языку как второму. Коммуникативная компетентность как одна из ключевых компетентностей, необходимых для взаимодействия в поликультурном мире.
статья, добавлен 16.09.2024Изучение использования текстов лингвокультурного характера как источника знаний о культуре и быте русского народа на занятиях по русскому языку как иностранному в высших учебных заведениях Ирана. Критерии отбора текста для лингвокультурного воспитания.
статья, добавлен 18.04.2022- 4. Психологические основы обучения русскому языку как иностранному. Место психологии в обучении языку
Строение деятельности. Сознательность в обучении языку. Обучение родному и иностранному языкам. Принцип опоры на родной язык при усвоении иностранного языка. Речевой навык, коммуникативные умения. Психологические виды упражнений. Функции психолингвистики.
реферат, добавлен 24.10.2014 Характеристика возможности развития и расширения языковой способности. Формирование в ней иноязычной кодовой системы, функционирующей параллельно с системой кодов на родном языке и в режиме "автопилота". Особенность заучивания правил языковой системы.
статья, добавлен 02.11.2018Характеристика способов обучения иностранных (китайских) студентов русскому языку на основе пословиц, поговорок, сказок и стихотворений. Анализ влияния чтения художественных текстов на развитие аналитического мышления и творческих умений учащихся.
статья, добавлен 20.09.2018Характеристика сжатия текста как создания нового текста на основе исходного с максимально точной передачей смысла последнего при минимальной затрате речевых средств. Анализ актуальности проблемы языковой компрессии в теории и практики русского языка.
статья, добавлен 15.04.2019Вопрос разработки системы упражнений по иностранному языку, которые являются необходимым составляющим в подготовке студентов к англоязычной коммуникации. Последовательность комплексного изучения лексико-грамматических и языковых форм иностранного языка.
статья, добавлен 25.12.2018Некоторые методические подходы к моделированию ситуаций общения при обучении русскому языку как иностранному. Предлагаются альтернативные способы построения типологии коммуникативно-речевых ситуаций, в том числе основанных на принципе игровых ролей.
статья, добавлен 16.12.2018Методика обучения русскому языку как иностранному, использование художественного текста на продвинутом этапе обучения. Формирование у иностранных учащихся коммуникативной и лингвокультурологической компетенций, языковой догадки и читательских навыков.
статья, добавлен 08.01.2021Рассмотрение компрессии как основного вида переработки текста. Изучение процесса смысловой компрессии, в результате которого образуется минитекст, который содержит в себе основной смысл исходного текста. Обзор трех главных правил компрессии текста.
статья, добавлен 15.04.2019Система упражнений для развития речевых умений в процессе обучения профессиональному иностранному языку как средство формирования коммуникативной компетенции студентов неязыковых вузов. Анализ требований к упражнениям, принципы их составления, реализации.
статья, добавлен 17.12.2018Изучение результатов сопоставительного анализа грамматики английского и французского языков с целью выявления компонентов для переноса. Разработка упражнений для формирования лексических и грамматических навыков чтения при обучении французскому языку.
курсовая работа, добавлен 10.01.2015Исследование иноязычного текста как средства формирования социокультурной компетенции языковой личности. Текст как продукт речевой деятельности человека и важнейший источник социокультурной информации. Изучение основных положений теории перевода.
статья, добавлен 04.05.2017Адаптация русскоязычного текста по военно-технической специальности для достижения лингвистической и коммуникативной доступности для инофонов. Формально-семантическое упрощение текстовых материалов для студентов из Лаоса на первом курсе авиационного вуза.
статья, добавлен 25.06.2023Виды, способы, преимущества и трудности синхронного перевода в языковой переводческой деятельности. Проблемы синхронистов, возникающие в процессе работы. Механизмы, обеспечивающие понимание исходного текста во время произнесения текста на языке перевода.
курсовая работа, добавлен 03.01.2016Возрастные особенности школьников. Различные виды упражнений, как ведущие средства обучения. Практическое применение письменных упражнений в обучении грамматики французского языка. Анализ учебно-методического комплекса "Le francais en perspective".
курсовая работа, добавлен 29.05.2014Место и роль словаря в обучении иностранному языку. Анализ комплекса упражнений по изучению лексики немецкого языка на основе коммуникативно-когнитивного подхода. Проведение исследования процесса подготовки учителя к введению нового словарного запаса.
дипломная работа, добавлен 04.07.2018Рассмотрены основные критерии отбора языковых единиц "животные". Выявлены наименования животных, представляющих наибольшую лингвокультурологическую ценность в качестве учебного материала при обучении китайских студентов русскому языку как иностранному.
статья, добавлен 23.12.2018Исследование соотношения заглавия, подзаголовка и текста газетной статьи. Особенности реализации языковой связи "заглавие-текст". Изучение роли заглавий в организации текста. Грамматические средства как способы эксплицитного выражения заглавия текста.
статья, добавлен 25.09.2018Семь шагов движения от исходного текста к составленной и зафиксированной программе смыслового содержания исходного текста, на основе которой будет создаваться вторичный текст технического письменного перевода. Примеры текстов, три метода их анализа.
статья, добавлен 05.07.2021Применение одного из видов антропонимов - псевдонимов - при обучении иностранных студентов русскому языку. Усиление знаний студентов в области русской антропонимии. Расширение их кругозора и формирование антропонимических навыков и языковой компетенции.
статья, добавлен 03.12.2022- 23. Предупреждение грамматических ошибок в иностранной аудитории (на примере арабоговорящих студентов)
Изучение опыта работы по предупреждению грамматических ошибок в речи арабоговорящих студентов. Цели и задачи проектирования речевой подготовки по русскому языку как иностранному. Разработка упражнений, опирающихся на разные виды связи в словосочетании.
статья, добавлен 27.12.2018 Условия достижения адекватности и эквивалентности в переводе военных текстов. Изучение проблем перевода военных текстов и военной терминологии. Условия правильного перевода военных иноязычных материалов. Система упражнений по военному переводу.
статья, добавлен 18.07.2018Обучения иностранных студентов русскому языку как иностранному. Лексикографическое описание терминологии подъязыка экономики в учебном словаре для инофонов, экстралингвистические и лингвистические факторы. Системное описание указанной категории терминов.
статья, добавлен 07.01.2019