Дискуссия о переводческих стратегиях на страницах немецких изданий 1950-1980-х годов (на материале переводов поэзии С.А. Есенина)
Подходы к определению термина "переводческая стратегия" на материале немецкоязычного восприятия наследия одного из ключевых поэтов ХХ века. Полярность стратегий переводческого восприятия ведущих теоретиков и практиков немецкоязычной рецепции С.А. Есенина.
Подобные документы
Сопоставление и анализ переводческих решений в произведениях нонсенса в русле концепции переводческого пространства и идей лингвосинергетики. Определение специфики гармоничного переводческого решения речевой многозначности и закономерности их принятия.
дипломная работа, добавлен 04.09.2014Имагологическая проблема рецепции коранического текста в русской поэзии XIX века на материале лирических стихотворений и циклов русских поэтов. Основные условия, при которых религиозный текст мусульманской культуры становится фактом русской литературы.
статья, добавлен 09.11.2018Структурная организация поэтического заголовка. Изучение их инвариантных и вариативных особенностей на материале русскоязычной и англоязычной поэзии. Психолингвистическое исследование восприятия русских и английских заглавий к стихотворным произведениям.
автореферат, добавлен 02.08.2018Исследование комплекса характеристик стиля текста с точки зрения их возможного влияния на выбор перцептивных стратегий. Процедуры и механизмы восприятия звучащего русского текста человеком, их вариативность в зависимости от коммуникативной ситуации.
автореферат, добавлен 25.02.2018Рассмотрение диалектной лексики с точки зрения художественно-изобразительных средств. Определение функции диалектизмов в поэзии, анализ их с точки зрения метрики. Исследование диалектных форм в синонимических и антонимических построениях у С.А. Есенина.
курсовая работа, добавлен 17.06.2012Роль цветового восприятия как особого компонента поэтической картины мира К.Н. Батюшкова и О.Э. Мандельштама. Исследование особенностей вербализации цветовых концептов в стихотворном творчестве авторов. Состав и семантическая структура наследия поэтов.
автореферат, добавлен 30.04.2018Определение понятия эвфемизм. Классификация, структура и функциональные особенности политических эвфемизмов. Сравнительный анализ использования политической эвфемии на материале авторитетных американских и турецкоязычных печатных изданий начала ХХI века.
статья, добавлен 07.01.2019Анализ переводческих закономерностей при передаче чужих реалий на материале произведений Дж.Ф. Купера. Определение критериев, обусловливающих степень эквивалентности и адекватности перевода и оригинала в зависимости от выбранной стратегии перевода.
автореферат, добавлен 01.04.2018Понятие "переводческая деформация" и его соотношение с термином "переводческая ошибка". Классификация переводческих деформаций в трудах ученых. Введение новых типов переводческих деформаций (изменение модальности и изменение модели актуального членения).
статья, добавлен 14.01.2019Особенности поэтического текста и его отличия от прозы. Основные концепции стратегии и приемы перевода поэзии в рамках диахронии. Отличия стихосложения в английском и русском языках. Анализ переводов сонетов У. Шекспира в творчестве русских поэтов.
курсовая работа, добавлен 29.07.2017Комплексный анализ языковой картины мира в интимной лирике русских поэтов XIX века и характеристика тропеической системы. Рассмотрение функционирования культурных концептов посредством анализа наиболее значимых, нашедших вербальное выражение в поэзии.
автореферат, добавлен 24.04.2019Лингвистика текста и особенности анализа поэтических произведений. Переводческая деятельность как инструментарий семиотики. Характеристики пространства текста Бродского, рассмотрение его стихотворений в сопоставлении с их польскими и немецкими переводами.
автореферат, добавлен 09.09.2012Общая характеристика результатов изучения глагольных средств выражения перцептивного процесса. Анализ способов определения жанров документов. Знакомство с глагольными средствами выражения семантики восприятия в региональных документах XVIII века.
статья, добавлен 26.01.2019Изучение лингвостилистического анализа рекламного объявления как одного из видов немецкоязычного рекламного дискурса. Комплексное описание фоностилистических особенностей исследуемого объекта на материале современных печатных изданий немецкой прессы.
статья, добавлен 16.01.2019Главный анализ особенностей восприятия лексических единиц, составляющих одну из подгрупп лексико-семантического поля "время". Рассмотрение данных лексических единиц в рамках лирики литературного течения модернизм на материале творчества Т.С. Элиота.
статья, добавлен 27.12.2018Жизненный опыт как условие формирования темы сиротства в творчестве С.А. Есенина. Отражение социокультурных реалий сиротства в творчестве А. Есенина. Изучение концепта путем исследования жизни поэта, связанной с сиротством, формирующим его мировоззрение.
статья, добавлен 28.09.2020Понятие текста, критерии его восприятия с точки зрения психолингвистики и лингвосинергетики. Разработка алгоритма экспериментального изучения восприятия базисных частей речи в позиционной структуре текста (на материале русского и английского языка).
диссертация, добавлен 27.11.2017Участие языка в создании литературного произведения в русских переводах 1920-1930 гг. на материале романа Д. Джойса "Улисс". Использование языковой игры, системы неологизмов, способных как нарушить целостность языкового знака так и стать элементом сюжета.
статья, добавлен 30.10.2020Анализ и сопоставление прагматических особенностей оригинального текста и его переводов. Рассмотрены стратегии в художественном переводе. Предметом исследования является книга Роальда Даля "Чарли и шоколадная фабрика" и три ее перевода на русский язык.
дипломная работа, добавлен 17.08.2020- 20. Репрезентативно-иконическая стратегия передачи эмотивности (на материале немецкоязычной новеллы)
Эмотивность как функция языковых единиц, связанная с выражением эмоционального отношения говорящего к объективной действительности. Знакомство с основной репрезентативно-иконической стратегией передачи эмотивности в дискурсе немецкоязычной новеллы.
статья, добавлен 21.12.2018 Описание мира на языковом уровне, анализ языковой картины мира как результата взаимоотношения между членами триады "язык–мир–человек". Способы отражения в языке чувственного восприятия человеком действительности. Изучение средств языковой актуализации.
статья, добавлен 23.09.2018- 22. Динамика ассоциативно-вербальной модели языкового сознания русских (на материале концепта "друг")
Описание одного из ключевых концептов, входящих в ядро русского языкового сознания, - друг. Ассоциативные поля концепта друг, характеризующих временной период в 50 лет. Тенденции в изменении восприятия концепта в языковом сознании российской молодежи.
статья, добавлен 12.12.2018 Перевод юридического текста и их лексико-грамматические особенности. Анализ переводческих трансформаций на материале юридического "Контракт на поставку консервов из КНР" и "Правила конфиденциальности WeChat". Особенности, структура юридического текста.
статья, добавлен 10.06.2022Существующие классификации типов контекста. Понятие адекватности перевода. Классификация переводческих ошибок, обусловленных неверным пониманием определенных типов контекста. Выявление и типологизация переводческих ошибок в романах Л. Вайсбергер.
дипломная работа, добавлен 30.10.2017Анализ проблемы эквивалентности текста перевода оригиналу с точки зрения смысловой и формально-эстетической структур. Выявление переводческих интерпретаций, которые являются неизменными элементами переводческого стиля; самоидентификация переводчика.
статья, добавлен 20.10.2018