There: functions and semantics - the ways of transformation in translation
Analysis of the points of view of foreign and domestic linguists on the role of there in modern English. Its semantic features, grammatical and lexical functions. Existential and locative there, as well as its correlation with the localizer in sentences.
Подобные документы
Semantic features of multilingual tokens in modern English. Analysis of multilingual polysemantic tokens identifiers. Use of language verbalizer for image of both existential and locative trait. Presentation of synonymy using polyglot and bilingual.
??????, добавлен 16.04.2020The study of genre-stylistic and lexical-semantic features of the exact sciences texts translation from the English language into Ukrainian. The basic functions and tones of professional texts, the types of information that predominate in them.
??????, добавлен 22.10.2020Analysis of the question of lexical and grammatical problems of translation and ways of their solving in the translation of Tolkien’s work of genius "The Lord of the Rings". Features of lexical, grammatical and lexico-grammatical transformations.
??????, добавлен 06.04.2019Analysis of the features of translation of lexical units from a foreign language. The approaches to translation of texts are considered: cognitive, global and special. The task of translation is to transfer ideas and meaning from one language to another.
??????, добавлен 08.10.2020Revealing the specifics of the linguistic nature of prosodic units is the object of research by many domestic and foreign linguists. Characteristics of stress features in the Azerbaijani and English languages, which performs a number of functions.
??????, добавлен 19.03.2024The definition of term "adjective" and the characteristic of adjectives from grammatical point of view. The role of adjectives in English language. The ways of translation of english adjectives into russian. Reflecting modern trends in linguistics.
???????? ??????, добавлен 10.07.2009The problems of translating English-language fiction into Ukrainian based on Jack London's work "Martin Eden". Features of translators' use of lexical and grammatical transformations, their types: deletion, addition, replacement and transposition.
??????, добавлен 13.11.2023Lexico-Semantic Peculiarities of Context in Modern English. The essential characteristics of linguistic context. The problem of lexical and grammatical valency. The characteristic features of non-linguistic context. Textual Representation in English.
??????????? ??????, добавлен 31.03.2011Features of the translation of English participles into Azerbaijani using verbs, adjectives and adverbs. Properties, functions and syntactic positions of participial phrases. Passive forms and adjectival features of the gerund. Use of perfect tenses.
??????, добавлен 27.05.2023The article deals with the consideration of main lexical and grammatical peculiarities of English film titles translation. Transformations in translation are specified with various factors: lexical. The title of the film is a kind of key to success.
??????, добавлен 29.09.2023Newspaper's style. Context and its role in translation. Features of the translation of newspaper articles from Kazakh into English. Difficulties and replace some omissions of lexical and semantic nature. Cliches and some set expressions for translation.
???????, добавлен 04.06.2014The role of neologisms-borrowings in the modern English language, their functional and semantic features, ways of speech adaptation. Factors of replenishment of the lexical composition of the English language depending on sociolinguistic factors.
??????, добавлен 28.05.2023Description of modern systems of astronomical and rocket terminology and research of features of translation of relevant terms into Ukrainian. Analysis of the use of lexical equivalents in the translation of one-component and multicomponent foreign words.
??????, добавлен 14.12.2024Translation as a scientific discipline in terms of Komissarov, Barkhudarova, Retsker, Fedorov, Schweizer, Gak V.G., Kolomeytseva E.M., Lvov M.R. Features and difficulties of literary translation that arise when working with it. Transformation analysis.
????????? ??????, добавлен 15.06.2022Ways and methods of reproduction of culturally marked features of ethnocultural lexical units in the Ukrainian language in the English text. Types of translation, the role of correct recognition of the type of text in creating a successful translation.
??????, добавлен 03.09.2024Develop methodical recommendations for learning the translation of foreign texts for the purpose of writing scientific articles. Study of modern changes in paradigm of translation into Ukrainian of typical grammatical structures of the English language.
??????, добавлен 06.11.2023The problem of translation of literary text (poetry, satirical work , lyric, dialect literature). Philological analysis of linguistic difficulties in literary translation: lexical transformation, grammatical forms and construction, culture-Specific Items.
???????? ??????, добавлен 22.04.2015This paper analyzes the possible influence of gender on the semantic enrichment of sentences with an existential construction translated from English to Polish. A parallel corpus of English fiction and popular scientific literature has been compiled.
??????, добавлен 07.04.2023The detailed consideration of the grammatical aspects of translation from English into Ukrainian. The article focuses on the concept of translation transformation, distinguishes the classification of translation transformations, the reasons for their use.
??????, добавлен 18.08.2021The concept of precedent names, their cultural features and analogues in the translation language based on the American media discourse of the late XX-early XX1 centuries. Lexical and semantic features of modern English texts of journalistic style.
??????, добавлен 17.01.2023A verb - the main part of speech that relates to the grammatical meaning of an action and has a predicative function in a sentence. Analysis of the groups of verbs and their lexical semantic and structural characteristics of the English language.
??????, добавлен 28.06.2020The use of grammatical forms in lexical-grammatical parallelism on the material of the speeches of American presidents John Kennedy and Joseph Biden and Ukrainian president Volodymyr Zelenskyi. Characteristics of modal verbs and imperative sentences.
??????, добавлен 08.06.2024The affixal system of the modern English language as a set of morphological devices. Homonyms in the morphological system of modern English. Functions and characteristics of inflectional homonymous morphemes, identification of their additional features.
??????, добавлен 13.07.2022The use of grammatical transformations to achieve maximum translation equivalence with minimal loss. Transition of units of the original text to units similar to it in the translated text while preserving the initial semantic and functional load.
??????, добавлен 18.11.2023Functional features of the English perfect forms of time in discourse and their correspondence in the Russian translation. The synthesis of discursive and corpuscular types of analysis and the ratio of grammatical, lexical and contextual methods.
??????, добавлен 10.07.2020