Підходи до формування лінгво-інформаційної компетенції майбутніх перекладачів
Характеристика поняття лінгво-інформаційної компетенції майбутніх перекладачів, визначення лінгвістичної та інформаційної компетенції як основних компетенцій майбутніх перекладачів. Визначення загальних принципів визначення цілей та змісту освіти.
Подобные документы
Характеристика змісту граматичних компетенції в контексті підготовки майбутніх перекладачів. Поняття перекладацької компетенції в інтерпретації сучасного лінгводидактичного дискурсу. Зв’язок граматичної компетенції з стилістичною та ін. компетенціями.
статья, добавлен 25.03.2016Аналіз формування граматичної компетенції як важливої складової іншомовної комунікативної компетентності майбутніх перекладачів. Вивчення граматики у практичному використанні мови, що сприяє успішній комунікації. Засоби формування граматичної компетенції.
статья, добавлен 26.02.2017Вивчення питання компетентнісного підходу у процесі підготовки майбутніх перекладачів. Вимоги нормативних документів до компетентностей перекладачів щодо здійснення ними професійної діяльності. Місце інформаційної компетентності в структурі компетенцій.
статья, добавлен 05.03.2019Методологічні підходи до формування інформаційної компетентності майбутніх перекладачів. Компетентнісний, діяльнісний та системний підходи. Сутність професійної компетентності перекладача згідно з Європейською магістерською програмою з перекладу.
статья, добавлен 24.03.2016Розвиток інформаційної культури майбутніх перекладачів у процесі професійної підготовки. Аналіз документів, що регулюють навчальну діяльність студентів-перекладачів. Інтенсифікація навчального процесу підготовки перекладачів у вищих навчальних закладах.
статья, добавлен 04.03.2019Доведення позиції, що дотримання специфічних принципів професійної спрямованості навчання, модульності, міжпредметності та динамічності сприяє підвищенню ефективності процесу формування інформаційної компетентності студентів, майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 05.12.2018Визначення компонентів (мотиваційний, когнітивний і діяльнісний) інформаційної компетентності майбутніх перекладачів. Рівні сформованості компетентності: низький (репродуктивний), середній (конструктивний); високий (продуктивний), досконалий (творчий).
статья, добавлен 26.07.2016Комплексне дослідження феномену інтелектуальної компетенції у контексті професійної підготовки майбутніх перекладачів та її втілення у дидактичні цілі. Стратегічні та термінологічні знання, вміння та навички їхнього застосування у процесі перекладу.
статья, добавлен 12.12.2023Розглянуто питання формування граматичної компетенції як важливої складової іншомовної комунікативної компетентності майбутніх перекладачів. Акцентовано на необхідності вивчення граматики у практичному використанні мови, що сприяє успішній комунікації.
статья, добавлен 05.03.2019Теоретичне обґрунтування методики формування соціокультурної компетенції у майбутніх перекладачів. Огляд основних шляхів розвитку їхньої соціокультурної сенсибілізації. Взаємовплив рідної та іноземних мов і культур у процесі комунікації студентів.
автореферат, добавлен 25.07.2015Комплексний розгляд проблеми формування іншомовної комунікативної компетенції майбутніх перекладачів при вивченні іноземної мови у закладах вищої освіти. Аналіз методів комунікативного підходу до вивчення мови. Активна взаємодія викладача та студента.
статья, добавлен 27.04.2024Розгляд особливостей реалізації організаційно-педагогічних умов формування інформаційної компетентності майбутніх перекладачів для аграрної галузі. Забезпечення мотивації, трансформування змісту дисциплін, орієнтування на міжнародні стандарти освіти.
статья, добавлен 05.12.2018Характеристика основних умов формування інформаційної компетентності майбутніх перекладачів для аграрної галузі. Забезпечення мотивації і трансформації змісту дисциплін, їх аналіз. Особливості реалізації визначених організаційно-педагогічних умов.
статья, добавлен 24.06.2016Розгляд проблеми визначення змісту і структури перекладацької компетенції технічних перекладачів як невід'ємної частини компетенції сучасного фахівця. Визначення вміння ефективно застосувати комунікативність в академічному і професійному середовищі.
статья, добавлен 16.02.2018- 15. Розвиток навичок співробітництва у процесі формування граматичної компетенції майбутніх перекладачів
Розвиток навичок співробітництва у процесі формування граматичної компетенції майбутніх перекладачів у закладах вищої освіти. Розробка рекомендацій щодо становлення професійної самореалізації, володіння фаховими компетенціями і навичками взаємодії.
статья, добавлен 07.05.2023 Вимоги нормативних документів до компетентностей перекладачів щодо здійснення ними професійної діяльності. Ключові компетентності перекладачів, покладені в основу європейської магістерської програми з перекладу. Місце інформаційної компетентності.
статья, добавлен 28.02.2017Аналіз кейс-методу як засобу формування граматичної компетенції майбутніх перекладачів німецької мови. Його вплив на професійні навички. Характер міжмовної комунікації як причина множинності варіантів перекладу одних і тих самих відрізків оригіналу.
статья, добавлен 24.01.2022Характеристика та аналіз кейс-методу (методу ситуаційних вправ) як засобу формування граматичної компетенції перекладачів. Засоби підвищення ефективності пізнавальної активності учнів. Проблема впровадження кейс-технологій у практику вищої освіти.
статья, добавлен 31.12.2017Формування крос-культурної комунікативної компетенції засобами орієнтованого навчання англійської мови у підготовці майбутніх перекладачів. Принципи навчання, їх реалізація у створенні навчальних матеріалів на прикладі підручників з англійської мови.
статья, добавлен 02.12.2017Особливості та вимоги до організації процесу підготовки фахівців з перекладу у закладах вищої освіти. Формування соціокультурної компетенції студентів. Науковий, компетентнісний, аксіологічний підходи до професійної підготовки майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 23.01.2022Досліджується процес формування комунікативної компетентності майбутніх перекладачів як один із важливих елементів в навчальній системі закладів вищої освіти України. Застосування тематичних досліджень, моделювання мовних ситуацій різної спрямованості.
статья, добавлен 06.04.2023Перекладач як посередник мов і культур. Сутність поняття "фонова інформація". Характеристика особливостей підготовки майбутніх перекладачів, перекладацькі труднощі. Розгляд сучасних лінгвістичних та методичних досліджень з проблеми навчання перекладу.
статья, добавлен 07.09.2012Аналіз необхідності цілеспрямованого навчання майбутніх перекладачів аудіювання. Систематизація досвіду формування аудитивної перекладацької компетенції під час навчання усного послідовного перекладу. Специфічні характеристики перекладацького аудіювання.
статья, добавлен 16.07.2018Потреба у висококваліфікованих перекладачах, проблема підвищення якості їх професійної підготовки. Моделювання змісту стратегічної компетенції перекладача. Окреслення знань і вмінь, якими мають оволодіти студенти для формування перекладацької компетенції.
статья, добавлен 02.02.2018Розгляд медіаосвіти як складової професійної підготовки майбутніх перекладачів, її мети, завдань, функцій впровадження в систему вищої освіти в Україні. Аналіз сформованості у майбутніх перекладачів основ медіаграмотності за різними показниками.
статья, добавлен 23.03.2022