Особливості перекладу англійського спортивного дискурсу на прикладі статті з бодібілдингу
Комунікативно-прагматичні особливості статей спортивного дискурсу: ментальна основа, пресуппозиція, неізольованість у дискурсному просторі, лінійність, авторська модальність. Відмінності в культурних і мовних картинах світу продуцента і реципієнта тексту.
Подобные документы
Основні риси англійського спортивного жаргону. Можливі способи перекладу англійського спортивного сленгу на українську мови; лексичні та стилістичні особливості. Особливості функціонування спортивного жаргону поза межами спортивного медіадискурсу.
статья, добавлен 21.04.2024Специфіка спортивного коментаря як складової спортивного дискурсу, аналіз наявних дефініцій, огляд мовознавчих праць. Відмінності спортивного коментаря в телевізійних та онлайнових трансляціях як приклад усного дискурсу і на сторінках інтернет-видань.
статья, добавлен 27.02.2023Дослідження національно-культурної специфіки англійських спортивних повідомлень в друкованих засобах масової інформації. Лінгвокультурологічний та прагматичний аспекти спортивного дискурсу. Зв’язок семантики лексичних одиниць та ціннісних стереотипів.
статья, добавлен 25.08.2018Дослідження комунікативно-прагматичних особливостей дискурсу на прикладі англомовних статей європейських та американських лінгвістів. Обґрунтування та оцінка мовних засобів аспекту стверджувальної авторизації, спрямованої на мовленнєву взаємодію.
автореферат, добавлен 29.09.2013Розкриття суті поняття політичного дискурсу як лексичного явища. Розгляд особливостей перекладу англійського політичного дискурсу українською мовою. Огляд найбільш поширених лексико-граматичних трансформацій. Наведення прикладів описового перекладу.
статья, добавлен 12.10.2015Розгляд структурно-семантичної організації спортивного дискурсу в сучасному мовознавстві. Дослідження лінгвістики спорту на прикладі футбольних телерепортажів у парадигмі аспектів: семантичного, словотвірного, функціонального, лінгвокультурологічного.
статья, добавлен 28.12.2023Особливість інтерпретації смислу художнього тексту на основі його лексичної структури у певному комунікативно-дискурсному оточенні. Головна характеристика внутрішньотекстової комунікативної взаємодії лінгвістичних, когнітивних і соціальних факторів.
статья, добавлен 28.05.2017Теоретичні основи суб’єктивної модальності драматургічного дискурсу. Особливості встановлення семантико-прагматичного статусу модальності дискурсу. Аналіз основних причин виникнення додаткових суб’єктивно-модальних смислів у текстах діалогічної тектоніки.
статья, добавлен 21.10.2010У науковій статті розкрито особливості перекладу науково-технічних україномовних текстів у галузі залізничного транспорту англійською мовою. Підкреслено актуальність роботи, яка полягає у тому, що тексти транспортного дискурсу мають свою специфіку.
статья, добавлен 01.03.2023Розгляд та комплексний аналіз лінгвостилістичних особливостей перекладу текстів медіа-дискурсу на прикладі англомовного матеріалу медіа-дискурсу. Роль мови медіа у репрезентації інформації реціпієнтом. Підходи до визначення терміну "медіа-дискурс".
статья, добавлен 17.07.2018Порівняльний аналіз фразеологізмів із зоонімами у німецькій та українській мовних картинах світу. Спільність та розбіжності образності зоонімічного компоненту у зіставлюваних фразеологічних картинах. Особливості перекладу фразеологізмів із зоонімами.
статья, добавлен 17.11.2022У статті проаналізовано особливості та основні характеристики дискурсу загалом та художнього дискурсу зокрема. Розглянуті підходи до вивчення дискурсу. Встановлено, що аналіз художнього дискурсу тісно пов’язаний з особистістю автора та його ідеостилем.
статья, добавлен 12.10.2022На прикладі перекладацької версії "Teaching and learning strategies for the thinking classroom" проведено аналіз сучасних тенденцій перекладу англомовного педагогічного дискурсу. Еквівалентність перекладу педагогічного дискурсу методом контент-аналізу.
статья, добавлен 24.10.2022Розгляд підходів до визначення поняття дискурс, основні характеристики та функції дискурсу. Структурні та лінгвістичні особливості англомовних теленовин. Особливості перекладу англомовних телевізійних Інтернет-новин як складової частини медіа-дискурсу.
статья, добавлен 06.11.2020Вивчення поняття дискурсу, як одного із основних понять сучасної прагматичної лінгвістики та лінгвістики тексту. Виявлення характерних рис офіційного та неофіційного дискурсу. Дослідження граматичних особливостей англомовного публіцистичного стилю.
курсовая работа, добавлен 13.03.2014Дослідження комунікативно-прагматичних ознак французького ділового листа в оригіналі та перекладі. Членування та інформативна структура тексту. Виявлення типології збігів та відмінностей у використанні мовних засобів в текстах оригіналу та перекладу.
автореферат, добавлен 15.11.2013Особливості віртуального дискурсу комунікативного сегмента російськомовного Інтернету на прикладі порівняно нової форми комунікації у Мережі – інтернет-щоденника. Поняття буденна свідомість, віртуальність, гіпертекст, дифузність, гра, наративна маска.
автореферат, добавлен 18.10.2013Загальна характеристика перекладу рекламних текстів та визначення мовних функцій реклами. Головні мовностилістичні особливості текстів. Порядок перекладу рекламного тексту з урахуванням національно-культурних стереотипів. Засоби перекладу слогана.
дипломная работа, добавлен 26.01.2014Лінгвістичні та екстралінгвістичні особливості англомовного комічного дискурсу. Лексичні, морфологічні та синтаксичні ознаки гумору. Дослідження головних мовних та позамовних чинників комічного дискурсу на матеріалах американського телесеріалу "Друзі".
статья, добавлен 30.05.2020Чинники, які впливають на якість перекладу. Процес вибору мовних засобів перекладу, направлених на досягнення синтаксичної, семантичної, прагматичної еквівалентності тексту оригіналу і тексту перекладу. Синтаксично еквівалентні висловлювання тексту.
статья, добавлен 26.10.2010Принципи англійського дискурсу радіообміну цивільної авіації, які визначають мовленнєво-риторичні особливості кодування інформації. Вживання спеціальних "кодів" та лексичних одиниць. Сутність професійно-мовленнєвої діяльності авіаційних операторів.
статья, добавлен 02.02.2018Розгляд анімаційного дискурсу як особливого різновиду кінодискурсу за жанром і цільовою аудиторією. Аналіз специфічного функціонування концептів різних типів у мультиплікаційному просторі. Формування на основі інтенціональної природи ментальних процесів.
статья, добавлен 28.07.2020Исследование концептуальной основы спортивного дискурса в рамках вербализации его различных концептов на примере англоязычных газетных статей. Анализ лексических единиц и доминирующих подконцептов репрезентирующих концептосферу спортивного дискурса.
статья, добавлен 30.03.2019Аналіз семантичних та комунікативно-прагматичних особливостей самооцінних висловлень вихваляння в англомовному художньому дискурсі. Основа самооцінних глоричних висловлень, позитивного Я-образу особистості. Семантичні класифікації досліджуваних одиниць.
автореферат, добавлен 25.07.2015Виявлення мовних особливостей перекладу текстів англійської економічної літератури українською мовою, обґрунтування вибору перекладацької стратегії особливостями цього типу дискурсу. Запропонована авторська дефініція поняття "економічного дискурсу".
статья, добавлен 13.12.2022