Модальні маркери невербального мовлення як комунікаційна стратегія: перекладознавчий аспект
Дослідження взаємодії вербальних і невербальних засобів вираження модальності в міжкультурній комунікації в аспекті перекладу. Ефективність міжкультурної комунікації. Ставлення мовця до висловлювання або дійсності. Тактика передачі релевантної інформації.
Подобные документы
Аналіз взаємодії мовленнєвих і немовленнєвих засобів спілкування. Відображення за допомогою невербального заперечення суб'єктивного ставлення мовця й оцінювання ним інформації та фізичної реакції на неї. Характеристика проксемічної поведінки іспанців.
статья, добавлен 27.09.2017Розглянуто поняття позиції мовця, яка виражається за допомогою маркерів зменшення, акцентування та підсилювання. Оцінка категорії модальності як чинника встановлення ефективної комунікації, описано епістемічну модальність як спосіб презентації мовця.
статья, добавлен 02.02.2018Вивчення особливостей використання невербальних засобів комунікації в міжкультурному спілкуванні. Дослідження мовленнєвої поведінки комунікантів у конкретних ситуаціях. Розгляд таких факторів, як вираз обличчя, контакт очей, посмішка, пози, жести.
статья, добавлен 13.01.2020Комплексна взаємодія вербальних та невербальних засобів комунікації в ритуальному політичному дискурсі. Поняття мовної особистості, її складових та мовленнєвого портрету. Аналіз відеозапису промови екс-прем'єр-міністра Великобританії Тоні Блера.
статья, добавлен 05.03.2019Характеристика невербальних засобів вираження емоцій. Маніфестація емоційно-виразних засобів в акті повідомлення. Особливість дослідження невербальних засобів на позначення емоційного стану мовця в художніх текстах сучасних українських письменників.
статья, добавлен 05.02.2023Інвентаризація структури мовних засобів вираження модальної оцінки істинності змісту висловлювання. Дослідження реалізації засобів вираження модальності істинності у науково-гуманітарному тексті. Встановлення принципів і форм взаємодії модальних засобів.
автореферат, добавлен 12.07.2014Огляд передачі модальності в інтерсеміотичному перекладі - трансмутації письмового літературного тексту в екранізований витвір мистецтва. Поняття "модальність". Аналіз невербальних засобів передачі вербального мовлення у кіноадаптації художнього тексту.
статья, добавлен 13.01.2023Досліджується фахова мова з позицій її ролі в міжкультурній комунікації. Обґрунтовано вплив міжнародних інтеграційних процесів, у які все активніше включається Україна, на зростання значення міжмовної фахової комунікації як засобу передачі інформації.
статья, добавлен 15.07.2020Висвітлено питання ролі невербальних засобів для увиразнення вербальної комунікації у процесі передачі інформації під час публічних промов спеціалістів технічного профілю на прикладі представників індустрії інформаційно-комунікаційних технологій.
статья, добавлен 11.05.2023- 10. Граматичні засоби вираження модальності в текстах поінформованої згоди на стоматологічне лікування
Дослідження граматичних засобів вираження модальності та аналіз їх комунікативної зумовленості і прагматичної доцільності у тексті документу, що розглядається. Обґрунтування можливості нашарування різних типів модальності у межах одного висловлювання.
статья, добавлен 11.11.2022 Встановлення принципів взаємодії вербальних і невербальних компонентів комунікації в англомовному дискурсі з урахуванням універсального, етноспецифічного та індивідуально означеного аспектів НВК. Паралінгвістичні номінації в англомовному дискурсі.
автореферат, добавлен 14.08.2015Дослідження специфіки вербальних та невербальних засобів у комунікативній системі англомовного інтерфейсу. Аналіз основних понять теорії комунікації і термінологічної лексикології. Забезпечення взаємопов’язаних й узгоджених лексичних засобів кожної мови.
статья, добавлен 17.01.2023Результати аналізу впливу невербальних засобів комунікації на вираження стратегії незгоди в англомовному кінодискурсі. Невербальні засоби, що підсилюють вираження незгоди та надають вербальному висловленню різноманітного емоційного забарвлення.
статья, добавлен 25.08.2018Вплив вербальних та невербальних засобів комунікації на формування етнічних стереотипів американського й українського етносу. Аналіз рис українця за Грушевським. Співвідношення національної мови і культури крізь призму мовних, етнокультурних чинників.
статья, добавлен 23.09.2024Опис аудіовізуального перекладу як передачі засобу вербальної мови в аудіовізуальних медіа. Аналіз характерних для нього особливостей та потенціалу використання у сфері міжкультурної комунікації. Різновиди субтитрів для позначення письмових операцій.
статья, добавлен 17.01.2023Аналіз невербальних засобів комунікації українців і японців. Дослідження впливу невербальних інструментів японської культури під час навчання в українських закладах вищої освіти. Вивчення ролі невербальної комунікації під час педагогічної діяльності.
статья, добавлен 14.10.2024Лінгвокультурні засоби, що притаманні українському тексту. Визначення способів їх передачі англійською мовою у процесі міжмовної комунікації, Способи перекладу експресивних виражальних засобів у тексті-джерелі та їх відтворення у приймаючій культурі.
статья, добавлен 10.01.2022Текстові лакуни (культурологічні й власне мовні), що виникли в процесі міжслов’янського художнього перекладу як особливого різновиду міжкультурної комунікації. Дослідження способів елімінування лакун. Некомпенсовані лакуни у російському перекладі.
статья, добавлен 20.05.2022Вивчення взаємозв’язку та закономірностей взаємодії емоцій і невербальної поведінки людини. Включення різних невербальних компонентів до процесу комунікативної взаємодії. Маркування екологічного мовлення персонажів англомовного художнього дискурсу.
статья, добавлен 05.03.2023Виникнення текстових лакунів (культурологічні та власне мовні), що виникли в процесі міжслов'янського художнього перекладу як особливого різновиду міжкультурної комунікації. Способи елімінування лакун, некомпенсовані лакуни у російському перекладі.
статья, добавлен 13.11.2020Встановлення національно-культурних характеристик мовленнєвого впливу, що забезпечують ефективність його реалізації. Принципи врахування і національно-культурної специфіки (засобів і прийомів впливу) невербальних компонентів в міжкультурній комунікації.
статья, добавлен 24.08.2018- 22. Стратегії відтворення імпліцитних смислів просодичних засобів модальності в художньому перекладі
Опис перекладацьких стратегій у відтворення імпліцитних смислів просодичних засобів модальності в художньому перекладі. Підходи до визначення поняття "стратегія перекладу", специфіка застосування стратегій до передачі модальності художнього тексту.
статья, добавлен 31.03.2023 Вивчення мікровзаємодії невербальних компонентів комунікації з вербальною складовою у респонсивній репліці адресата при униканні прямої відповіді. Вивчення особливостей взаємодії вербальних та невербальних компонентів комунікації на макрорівні.
статья, добавлен 30.11.2017Аналіз в художньому тексті невербальних засобів на позначення емоційного стану мовця в текстах сучасних українських письменників. Прагматичні особливості трансляції емоційного стану мовця з урахуванням низки чинників у різних комунікативних ситуаціях.
статья, добавлен 19.03.2023Особливість розкриття сутності невербального аспекту спілкування як наукової категорії, який має велике значення під час комунікації. Основна характеристика сутності невербальних засобів комунікації, які вважаються значущими в лінгвістичному контексті.
статья, добавлен 18.01.2024