Авторские топонимы в романах фэнтези
Лингвистические особенности аномального художественного мира произведений жанра фэнтези. Исследование топонимов англоязычных романов фэнтези Дж. Мартина, Р. Хобба, Р. Джордана с целью определения их специфических отличий от обычных авторских топонимов.
Подобные документы
Специфика и генезис жанра фэнтези. Изучение лексических и синтактико-грамматических средств выразительности авторитарной риторики, отраженных в речи персонажей англоязычных произведений жанра фэнтези (на примере романов Т. Пратчетта, Н. Геймана).
дипломная работа, добавлен 25.10.2017Новообразования-топонимы как часть виртуального мира в трилогии Дж. Толкиена "Властелин колец" в переводческом аспекте. Перевод реалий в литературе жанра фэнтези. Комплекс прагматических переводческих стратегий для передачи лингвокультурных компонентов.
статья, добавлен 19.01.2018Отношение между знаком и вещью предметного мира. Механизм обеспечения адекватности дескриптивной и когнитивной функций языка. Вопрос об истинности или ложности референции по отношению к вымышленным объектам. Основная типологическая черта жанра фэнтези.
статья, добавлен 24.07.2013- 4. Ономастическое пространство англоязычных произведений фэнтези и способы его передачи на русский язык
Проблемы, возникающие при передаче на другой язык ономастического пространства художественных произведений разных жанров, включая и жанр фэнтези. Жанровая специфика произведений epic fantasy и ее влияние на структуру ономастического пространства.
автореферат, добавлен 13.08.2018 Рассмотрение отличительных особенностей произведений в жанре фэнтези. Особенности передачи главной информации при разных способах перевода. Проблема нарушения фразеологической единицы слова при переводе. Соблюдение основных норм языка при переводе.
статья, добавлен 04.10.2017Классификация топонимов по признаку тематической принадлежности. Выявление словообразовательных и морфологических особенностей топонимов. Исследование топонимов как составной части художественного произведения на примере произведений В.Я. Евтушенко.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018Особенности жанра фэнтези и перевода произведений. Характеристика авторских лексических нововведений в жанровой системе. Способы образования неологизмов в английском и русском языках. Описание трудностей, связанных с локализацией компьютерной игры.
дипломная работа, добавлен 30.07.2017Проблемы моделирования перевода и его адекватности как условия обеспечения межъязыковой коммуникации при трансляции художественного текста. Приемы реализации лексико-семантических аспектов в переводах произведений в жанре фэнтези на русский язык.
дипломная работа, добавлен 09.06.2014Характеристика языковой игры и средств ее создания на разных языковых уровнях. Анализ функциональных особенностей языковой игры. Анализ жанровой специфики романов фэнтези и особенности их перевода. Классификация языковой игры по языковым уровням.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Понятие и способы образования топонимов как лексических единиц. Особенности их классификации и отличительных признаков. Анализ функционирования топонимов в тексте. Общая характеристика употребления топонимов в английской художественной фантастике.
курсовая работа, добавлен 19.07.2010Топонимы как лингвистическое явление, их основная классификация (гидронимы, оронимы, урбанонимы, макротопонимы и другие виды). Характеристика топонимов Великобритании. Анализ современных коннотаций британских топонимов, встречающихся в русском языке.
курсовая работа, добавлен 16.06.2015Топонимы: определение понятия, характеристики, функции. Взаимоотношение языка и культуры. Официальная ономастическая система. Лингвокультурный аспект прозвищ-топонимов. Особенности топонимики США. Классификация прозвищ-топонимов американских штатов.
дипломная работа, добавлен 09.09.2015Лингвистические особенности имен собственных. Классификация топонимов по социально-культурной значимости, обозначаемых ими объектов. Основные социальные факторы, исторические процессы, вызывающие изменения в структуре топонимов французского языка.
статья, добавлен 28.02.2019Определение семантических средств выражения топонимов в рамках художественного текста. Анализ функционирования топонимов в художественных текстах двух разносистемных языков. Исследование научной литературы по ономастике, стилистике и лексикологии.
статья, добавлен 28.01.2023Русскоязычна художественной литературы писателей-билингвов как социокультурный феномен. Типологическая характеристика адыгейских топонимов, функционирующих в русскоязычном тексте. Исследование топонимов в художественных произведениях Рамазана Трахо.
статья, добавлен 25.03.2018Рассмотрение определения, содержания топонимов и проблемы корректности их перевода на примере вымышленных топонимов из романа Б. Стокера. Выявление сложностей литературного перевода топонимов, связанных с отнесением их к лексике ирландского происхождения.
статья, добавлен 08.01.2019Структурно-типологические параметры фэнтезийного произведения Дж. Роулинг "Гарри Поттер" в аспекте перевода. Структурный анализ по схеме универсального мономифа Дж. Кэмпбелла и морфологической сказки В. Проппа. Особенности перевода детского фэнтези.
диссертация, добавлен 06.09.2012- 18. Ономастическое пространство англоязычных произведений фэнтези и способы его передачи на русский язык
Жанровая специфика произведений epic fantasy, ее влияние на структуру ономастического пространства. Действия переводчика при формировании онимного соответствия. Проблемы передачи на другой язык ономастического пространства художественных произведений.
автореферат, добавлен 28.03.2018 Анализ английский фамилий, образованных от топонимов. Деление произошедших от топонимов фамилий по семантическим признакам. Роль топонимов в происхождении фамилий в английском языке. Определение влияния разных языков на формирование данных топонимов.
статья, добавлен 16.01.2019Общие характеристики и функции топонимов. Их особенности, влияющие на стилистический потенциал. Классификация стилистически маркированных имен собственных. Анализ некоторых случаев употребления топонимов в художественной речи как средств стилистики.
курсовая работа, добавлен 10.05.2011Проведение исследования семантики английских идиом, в которых используются топонимы, с целью выявления особенностей их интерпретации. Характеристика сопоставления семантических значений идиом с использованием топонимов с контекстуальными данными.
статья, добавлен 12.12.2024- 22. Семантические и стилистические особенности французских топонимов в составе фразеологических единиц
Изучение топонимических компонентов в составе фразеологических оборотов и качественному анализу фразеологических единиц, содержащих топонимы. Семантические особенности французских топонимов. Исследование фразеологических единиц с компонентом-топонимом.
курсовая работа, добавлен 19.03.2016 Группируются возможности использования топонимов в художественных текстах двух разносистемных языков. Топонимы – наиболее эффективные средства выражения культуры и традиций народа в современный период. Сравнительный анализ стилистических возможностей.
статья, добавлен 27.04.2021Сравнение переводов некоторых прецедентных феноменов сказки Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес". Необходимость признания важности когнитивных элементов в процессе преобразования текста. Проведение исследования характерной черты жанра "фэнтези".
статья, добавлен 27.12.2017Характеристика топонимов, их основные виды (оронимы, хоронимы, урбанонимы, квазитопонимы и другие). Элементы топонимов: русскоязычные, англоязычные. Топонимика и ее характеристика. Река Волга и ее топонимика. Саратов топонимический и его анализ.
реферат, добавлен 21.12.2017