Словообразовательные структуры ядерных лексем концепта "жизнь"
Сравнение самостоятельного функционирования и в составе фразеологизмов словообразовательных структур ядерных лексем "life/жизнь" и их дериватов с английского языка на русский и с русского на английский язык при их функционировании в народных сказках.
Подобные документы
- 1. Функциональные разновидности имён существительных с суффиксом -уш-/-юш- в современном русском языке
Создание системно-функционального каталога аффиксов русского языка. Словообразовательные типы производных слов, образованных с помощью уменьшительно-ласкательных суффиксов -уш-/-юш-. Использоваие отсубстантивных дериватов и лексем в разговорной речи.
статья, добавлен 11.03.2021 Политический текст в современной лингвистике. Сходства и различия выражения значений ядерных лексем при их функционировании в современной прозе. Вербализация концепта "встреча" в виде лексико-семантических полей в английском, немецком и русском языках.
автореферат, добавлен 01.04.2018Лингвофилософское понимание жизни, лексемы, выражающие его в английском и русском языках. Понятийная характеристика и признаки концепта "жизнь", его естественнонаучное и биологическое толкования. Сопоставительная этимология лексем "life" и "жизнь".
статья, добавлен 01.12.2018Исследование состава единиц, образованных от корня род в истории русского языка по данным лексикографических источников. Особенности эволюции лексико-семантической структуры отдельных лексем. Процессы семантических сдвигов, влияющих на семантику лексем.
автореферат, добавлен 01.04.2018Анализ лексем, входящих в поле "эмоции" английского и русского языков, с точки зрения исторического развития. Выявление систем семантических и ассоциативных связей лексем исследуемого поля. Установление эквивалентности русских и английских лексем.
автореферат, добавлен 01.04.2018Определение перечня лексем, которые репрезентируют понятийную часть концепта "помилование" в канадском варианте английского языка. Исследование и обоснование особенностей словарных значений лексем, а также осуществление анализа словарных дефиниций.
статья, добавлен 11.12.2018Анализ контекстуальных значений ядерных и приядерных репрезентантов концепта Жизнь в произведениях В. Пелевина. Определение периферийных средств языковой репрезентации концепта Жизнь. Характеристика концепта Жизнь как фрагмента языковой картины мира.
автореферат, добавлен 27.06.2018Рассмотрение роли прилагательного в глагольной номинации современного английского языка. Проблемы идентификации аналитических конструкций глагольно-адъективного типа и статуса аналитических лексем того же типа. Распознание прилагательного и наречия.
статья, добавлен 01.12.2018Пути заимствования лексем из русского языка в чеченский. Классификация их в зависимости от их освоения в неподготовленной речи чеченцев. Сравнение аналогов используемых в речи лексем по двуязычным словарям (русско-чеченскому, чеченско-русскому).
статья, добавлен 08.05.2018Определение схожих и отличительных черт семантической представленности концепта "труд" в виде тематических паремий немецкого и русского языков при их функционировании в публицистике сельской тематики. Состав ядерных лексем исследуемого концепта.
автореферат, добавлен 01.04.2018Современные тенденции развития лексикографии. Трактовка концепта "жизнь" в рамках лингвистики. Структура концепта "жизнь" в русском языке. Динамические свойства языковых единиц. Понятие культуры устной и письменной речи. Аспекты изучения фразеологизмов.
дипломная работа, добавлен 26.04.2013Сопоставление семантики ядерных лексем, представляющих концепт "радость" в английском и русском языках. Переводческие приемы передачи значений синонимов и антонимов, вербализирующих концепт, при их функционировании в прозаических текстах XIX века.
автореферат, добавлен 01.04.2018Делается подробный анализ русских и английских лексем, представляющих концепт "разум", их сопоставительная характеристика. Для изучения лексической представленности концепта применяется перечень лексем, представляющих этот концепт в сравниваемых языках.
статья, добавлен 01.12.2018Рассмотрение различных классификаций фразеологизмов и анализ особенностей их перевода с английского языка на русский. Представление на примере рассмотренных образцов разных по семантике и выразительности фразеологизмов современного английского языка.
статья, добавлен 28.01.2019Заимствование как один из способов пополнения словарного состава кодифицированного русского языка. Анализ русских арготизмов и жаргонизмов, возникших на базе заимствований из английского языка и вошедших в состав субстандартных словообразовательных гнезд.
статья, добавлен 21.12.2018Формы проявления культурной деятельности человека. Переводчик как специалист лингвокультурной трансляции. Трудности перевода фразеологизмов с английского языка на русский. Выбор стратегии экспликации. Адаптация смысла информации для русского читателя.
статья, добавлен 16.06.2018Формирование семантики аббревиатур и фразеологизмов с учетом лингвокультурологических особенностей британского общества, статуса английского языка. Шаблонность мышления и стремление языка к унификации информации на примере словообразовательных моделей.
статья, добавлен 16.12.2018Исследование культурной и языковой компетенции носителей разных языков, проявляющейся при анализе. Определение структуры и содержания концепта "Погода", вербализуемого словом погода в русском языке. Данные выборки лексем, словосочетаний и фразеологизмов.
автореферат, добавлен 05.11.2014Особенности процесса заимствования на современном этапе развития русского литературного языка. Включение в русский язык словообразовательных элементов, в частности аффиксоидов английского происхождения. Основные источники интернациональной лексики.
статья, добавлен 22.04.2019- 20. Вербально-деривационная репрезентация концепта "Жизнь" как проявление ментальности языковой личности
Определение термина "концепт", исследование деривационного инструмента формирования концепта "Жизнь" с помощью однокорневых лексем и фразеологических единиц. Язык как отражение мира эмоций человека, позволяющий определить приоритетные концепты культуры.
статья, добавлен 25.03.2018 Исследование лексикографической интерпретации лексем "Любовь" и "Love" в словарях русского и английского языков. Метафорическое осмысление любви в английской и русской лингвокультурах. Способы языкового оформления интенсивности параметров фразеологизмов.
автореферат, добавлен 09.11.2017Правила передачи фразеологизмов с английского языка на русский. Определение особенностей и проблем перевода иностранных фразеологизмов. Выявление особенностей фразеологических единиц, используемых в публицистике. Функции публицистических текстов.
презентация, добавлен 22.04.2020- 23. Семантическая категория жизни в диахроническом аспекте (на материале русского и немецкого языков)
Лингвокультурологический подход в диахронии и синхронии лексико-семантической системы. Анализ этимологии немецкой и русской лексем "Leben" и "Жизнь", их общие и отличительные черты. Определение самобытности лексем и точек пересечения двух культур.
статья, добавлен 17.11.2020 Статус русского языка в сопоставлении с другими мировыми языками. Использование русского языка в именовании процессов, предметов и явлений быстро развивающегося современного мира. Анализ положения английского языка в мире, причины его популярности.
презентация, добавлен 26.11.2012Характеристика фразеологизмов как устойчивых лексем, являющихся одними из наиболее выразительных составных частей любого языка и представляющих большую трудность при переводе. Переводческие трансформации итальянских фразеологизмов цвета на русский язык.
реферат, добавлен 16.08.2014