Translation of proverbs and sayings from english into russian language
The information about the english proverbs and sayings and some their meaning and explaining of them. Phraseological word-groups with transferred meaning. The peculiarities of translating sayings and difference between English and Russian sayings style.
Подобные документы
Research of changes in the gender parameter in modern linguistics. Methods of constructing the image of a man and a woman in Russian and English proverbs and sayings. Compilation of a historical and etymological classification of phraseological units.
статья, добавлен 04.09.2024- 2. The reflection of national in proverbs and folk sayings of the Russian, English and German language
The study of the concept of national character, its sources and approaches to its research. Characteristic features of reflecting national character in proverbs and proverbs of Russian, English and German. The most common folkloric elements are described.
дипломная работа, добавлен 07.12.2019 Characteristics of traditional relationships between members of Russian and English families. Feature explore the culture and values of people. Analysis of proverbs in different nations. Similarities and differences in cultural traits of the population.
доклад, добавлен 07.05.2015Phraseology the branch of theoretical linguistics that studies sustainable turns of phrase and expressions and phraseological units, the aggregate of phraseological units of a language also called his phraseology. Semantic characteristics of proverbs.
дипломная работа, добавлен 24.03.2015The analyzing Russian learners’ ability to convey meaning of english utterances using a variety of russian lexical, syntactic means when translating materials from english to their native tongue. Thematic structure in the analysis of translation shifts.
статья, добавлен 16.06.2021Theoretical and practical material on grammar, vocabulary, oral speech in English. Blocks of tasks in spoken language, reading, writing and final tasks of the unit, as well as illustrative linguistic material in the form of proverbs, sayings, jokes.
учебное пособие, добавлен 20.08.2017Preservation, development and improvement of the English literary language. Features of the use of phraseological units and proverbs in newspapers, magazines and fiction. Consideration of the lexical meaning of the internal form and content of the text.
статья, добавлен 27.10.2022The meaning of Proverbs in the transfer of cultural characteristics of the country. Images of animals in Kazakh Proverbs. Systematization of English and Kazakh animal Proverbs, identification and description of their similarities and differences.
статья, добавлен 30.04.2019Word-formation and its basic peculiarities. Affixation in the English language. The fundamental difference in meaning and function of the two groups of affixes. Description of degree of derivation. Productive, non-productive word building prefixes.
дипломная работа, добавлен 14.06.2014The use of proverbs in philology to express a certain concept. Analysis of the enhancement of emotional effect in any text using proverbs. Correct definition of the role of structural analysis of English proverbs in an enrichment of the English language.
статья, добавлен 20.09.2024A comprehensive study of English proverbs in terms of structural organization and meaning. Subject classification of proverbial phraseology. Thematic groups exploring communicative phraseological units integrated into the semantic field "friendship".
статья, добавлен 25.04.2019Transformation of anti-proverbs and anti-proverbs in the Russian language during the COVID-19. The peculiarities of the mentality of the inhabitants of Russia during the pandemic in these antiparemias. The frequency of use of phraseological transforms.
статья, добавлен 10.07.2023Linguistic analysis of texts from Azerbaijani literature. Research of the peculiarities of the formation of the language of poetry. Study of imagery and ideological structure of poems. Consideration of the semantic load of folklore, sayings and proverbs.
статья, добавлен 12.11.2023Cultural implications and theoretical studies on translation science. Review idioms of three languages: English, Russian and Kyrgyz. Introduction to the translation science. Language traditions of different peoples. Problems in translation of proverbs.
курсовая работа, добавлен 12.03.2017Difficulties of translating phraseological units from one language to another. The meaning of phraseology and displaying of its imagery, stylistic function, and context features. Ambiguity and stylistic diversity for many English stable combinations.
статья, добавлен 12.05.2024The Word as the Central Unit of the Language, Lexical and Grammatical Meaning of the Word. Their Usage in English Language and Phraseological Units and Idiomatic Expressions. Grammatical meaning is defined as the expression in Speech of relationships.
курсовая работа, добавлен 15.04.2011The study of the conception of friendship based on the results of comparative structural-semantic analysis of English and Russian proverbs. The specific national and cultural characters of thinking of the two peoples towards understanding of friendship.
статья, добавлен 10.03.2021The role of the vocabulary of the English language, borrowing foreign words. Classification of loans, the distribution of Russian words in the English period. The essence of the Russian borrowings denoting concepts, their characteristics and specifics.
дипломная работа, добавлен 02.10.2015General issues, history, grammar (finite verb forms, causative constructions etc.), semantic (translating realia and terms) and pragmatic (functional styles, etc) problems of translation. Russian-English and Russian-English-Chinese Transliteration Chart.
учебное пособие, добавлен 14.04.2014An idiom is a common word or phrase with a culturally understood meaning. Description of the main view of idioms in the English language, their classification. The main differences from the Russian types. Compositionality principle and its meaning.
презентация, добавлен 25.10.2013The possibility of translating modality in the language of translation, which is associated with necessity, advice, willingness, intent through modal verbs in the English language. Examples of the use of phraseological and idiomatic expressions.
статья, добавлен 05.03.2019History of development and feature of English language at different stages - from the Celtic times to language of the Middle Ages and modern English. Riches of literary and folklore language of Englishmen, features of English proverbs and tongue twisters.
реферат, добавлен 19.02.2010Analysis of translation the peculiarities of English phraseological units into Ukrainian on the basis of media discourse. The phraseological combinations are stable, linguistic constructions, where one of the components has an independent meaning.
статья, добавлен 12.11.2023Translation as an activity to interpret the meaning of a text in one language and the creation of a new equivalent text in another language. The concept of "English as a language of translation" in contrast to "English as the language of the original".
статья, добавлен 14.08.2016The concept of "simile" as a stylistic device in modern linguistics. Types in English, Russian languages. Archibald J. Cronin, his life way, works and masterpieces. The ways of translation from English into Russian (on the base of the "Hatter’s Castle").
курсовая работа, добавлен 05.05.2022