Адекватність відтворення розмовно-силенційного функціонування трьох крапок в українському перекладі роману П. Модіано "Неділі в серпні"
Проблематика функціонального аспекту трьох крапок у розмовному дискурсі, сутність їхнього розмовно-силенційного функціонування у художньому тексті. Дослідження природи експресивного використання трьох крапок у мовленні героїв у творах П. Модіано.
Подобные документы
Проаналізовано етикетні елементарні мовленнєві жанри привітання, прощання, поздоровлення, вибачення, подяка в розмовно-діалогічному мовленні персонажів у творах І.С. Нечуя-Левицького. Визначено специфіку їхнього функціонування у мові творах письменника.
статья, добавлен 24.04.2021Розмовні елементи художнього твору. Дослідження питання відтворення розмовно маркованого компонента іншомовного художнього тексту у Кочуровій концепції перекладу. Проблема використання в перекладі стилістично-забарвлених ресурсів української мови.
статья, добавлен 15.11.2018Системний аналіз реалізації об’єктивної теперішності в англомовному художньому дискурсі, функціонування мовних засобів теперішності. Дослідження змісту та функціонально-семантичних характеристик теперішності на основі трьох різних теоретичних підходів.
статья, добавлен 24.06.2017Особливості функціонування емотивної лексики в художньому тексті на прикладі роману Стівена Фрая "The Hippopotamus" та способи її відображення в українському перекладі. Емоційна інтерпретація світу в тексті, внутрішній емоційний світ образу автора.
статья, добавлен 15.05.2023Особливості, соціолінгвістичні характеристики окремих різновидів розмовно-просторічних одиниць, функціонуючих у міському мовленні. Емоційно-експресивне забарвлення розмовної лексики. Визначення місця розмовно-просторічних висловів в мовному побуті міст.
статья, добавлен 22.10.2020Лексичні та синтаксичні засоби, за допомогою яких письменниця С. Плат створила психологічні портрети головних і другорядних дійових осіб у тексті свого роману "The Bell Jar". Відтворення окреслених мовних засобів в україномовному перекладі О. Любарської.
статья, добавлен 15.05.2023Аналіз кількісного і якісного складу розмовно-просторічної лексики, представленої у романах Л. Дашвар "Мати все" і "На запах м’яса". Лексико-семантичні групи дієслів на позначення руху і процесів мовлення, їх функціональна та стилістична зумовленість.
статья, добавлен 11.07.2018Дослідження можливих шляхів відтворення психолінгвістичного аспекту фонетично-орфографічних особливостей французького розмовного мовлення в українському художньому перекладі (на матеріалі українського перекладу роману Раймона Кено "Зазі в метро").
статья, добавлен 13.07.2021Дослідження функціонування конструкцій з прономінативно-інфінітивним комплексом у художньому тексті на прикладі роману І. Вільде. Опис стилістичного навантаження засобів експресивного синтаксису у авторській, невласне прямій мові та мовленні персонажів.
статья, добавлен 05.02.2019Характеристика використання зіставного аналізу для визначення способів перекладу неблизько спорідненими мовами (російською та українською) роману Б. Шоу. Лінгвістичні особливості відтворення діалекту "кокні" у художньому перекладі англомовного твору.
магистерская работа, добавлен 30.03.2019- 11. Вербалізація агресії у мережевому дискурсі (на матеріалі коментарів у соціальній мережі Facebook)
Аналіз оказіоналізмів як репрезентантів вербальної агресії у мережевому дискурсі, характеристика виявлених маркерів. Виявлення тенденції до кодування інвективів або їхніх елементів за допомогою равлика, астериска, крапок. З’ясування джерел інтернет-мемів.
статья, добавлен 05.01.2023 Особливості функціонування дієслів у художньому тексті, а також найбільш частотні комунікативні дієслова для виразного змалювання подій, створення динамічності та напруженості розповіді, експресії. Набір комунікативних одиниць в художньому тексті.
статья, добавлен 07.11.2022Вивчення реалізації комунікативної категорії "контакт" у трьох типах інституційного дискурса - діловому, політичному, військовому, які об’єднані ідеєю боротьби. Тип ситуації та фактор адресата, як впливові чинники реалізації контакту у трьох його фазах.
статья, добавлен 09.01.2019Роль метафори у художньому тексті та перекладознавстві. Особливості відтворення метафоричних образів і їх стилістичного забарвлення в перекладі роману Ю. Винничука "Танго смерті". Когнітивний підхід О. Селіванова до трансметафоризацій текстів оригіналу.
статья, добавлен 19.12.2020Дослідження механізму створення інтертекстуальної іронії як орієнтира для перекладача. Відтворення в цільовому тексті контрасту між тональностями метатексту й прототексту, що зіставляються через алюзію, залишивши можливість "наївного" прочитання.
автореферат, добавлен 14.08.2015Аналіз способів відтворення термінології сомельє при перекладі на матеріалі роману Б'янки Боскер "Схиблені на вині. Мандрівка у вишуканий світ сомельє". Особливості відтворення термінів при перекладі. Функціонування термінів і їх роль у художніх текстах.
статья, добавлен 16.04.2023Аналіз особливостей діалогічного мовлення у художньому тексті на матеріалі роману. Основні функції діалогу у творі. Використання різних стилістичних прийомів у діалогічному мовленні: графону, еліптичних конструкцій, апосіопези, хіазму, антитези, гри слів.
статья, добавлен 06.04.2023Особливості розмовного мовлення персонажів у процесі діалогічної взаємодії, специфічні засоби формування розмовного діалогу в художньому тексті. Кількісні та якісні характеристики мовленнєвих жанрів у розмовно-діалогічних текстах І.С. Нечуя-Левицького.
автореферат, добавлен 14.07.2015Виявлення синтаксичного статусу абстрактно-авторських речень у системі предикативних одиниць. Вивчення та опис абстрактно-авторських речень, їх функціонування в художньому мовленні. Спостереження над функціонуванням даного типу речень у художньому тексті.
автореферат, добавлен 23.11.2013Аналіз особливостей функціонування літер у художньому дискурсі, а також характеристика семантики і прагматики художніх текстів, які їх містять. Дослідження індивідуально-авторських смислів, репрезентованих за допомогою назв літер кирилиці та латиниці.
статья, добавлен 29.08.2016Дослідження використання іноземних вкраплень у художньому тексті. Аналіз німецьких елементів в англомовному тексті роману. Визначення їх ролі у контексті. Характеристика особливостей вживання іншомовних слів для розвитку сюжету, оцінки поведінки героїв.
статья, добавлен 12.10.2018Аналіз графічних іншомовностей у сучасному українському художньому тексті. Проблематика, пов’язана з розхитуванням норми художньої літературної мови під впливом графічних іншомовностей. Визначення основних прийомів включення англіцизмів у текст.
статья, добавлен 28.06.2020Аналіз відтворення графонів як засобів фонографічної стилізації елементів оригіналу у перекладі. Дослідження типів рекурентних і оказіональних графонів у вихідному тексті німецької казки Пауля Маара та їхнього відтворення в перекладі Ольги Сидор.
статья, добавлен 28.12.2017Дослідження перекладацьких прийомів, за допомогою яких в українському перекладі роману Б. Брехта "Діла пана Юлія Цезаря", відтворення комічного, вивчення специфіки засобів творення комічного в цьому творі видатного німецького письменника досі немає.
статья, добавлен 12.11.2023Дослідження частоти вживання складних іменників у трьох функціональних стилях (художньому, публіцистичному та науковому). Визначення високопродуктивної моделі для іменників у різних стилях. Аналіз лексико-семантичного вживання іменників-детермінатів.
автореферат, добавлен 28.09.2014