Лакуны в английских фразеологических полях
Основные критерии лакунарности во фразеологическом фонде языка. Матричный способ выявления лакун. Тематика фразеологического значения, характер образной основы и способ их взаимосвязи. Исследование особенностей структуры лакун в английской фразеологии.
Подобные документы
- 51. Понятие "языковая лакуна" в современной лингвистике на основе славянских и романо-германских языков
Изучение проблем лакунарности в славянских (русском и украинском) и романо-германских (английском и немецком) языках. Особенности интерязыковых и внутриязыковых лакун. Исследование вопроса языковых пустот лингвистами, культурологами и переводчиками.
статья, добавлен 16.01.2019 Основные понятия лингвистической науки фразеологии. Характеристика основ фразеологических единицы, американского происхождения. Происхождение английских ФЕ, содержащих в своей семантике элемент цветообозначения, и способы их перевода на русский язык.
дипломная работа, добавлен 09.11.2013Становление фразеологии как лингвистической дисциплины. Перевод фразеологических единиц с английского языка на русский. Перевод безэквивалентных фразеологических единиц. Национальная специфика фразеологических единиц и способы ее передачи на другой язык.
дипломная работа, добавлен 25.02.2011Исследование вариантности английских глагольных фразеологических единиц с компонентом keep. Уровень среднего порога фразеологической устойчивости. Выявления различного рода вариантов в поле фразеологических единиц современного английского языка.
статья, добавлен 21.01.2021Предмет фразеологии. Обзор взглядов ученых-филологов на проблемы фразеологии. Роль библейских фразеологизмов в системе русского языка. Их представленность в фразеологическом словаре русского языка под ред. А.И. Молоткова, система стилистических пометок.
курсовая работа, добавлен 20.03.2011Звернення до текстів кулінарних рецептів із метою їх вивчення як актуальна тенденція не тільки для України та Німеччини, але і для інших європейських країн. Загальна характеристика головних проблем німецько-українського перекладу гастрономічних лакун.
статья, добавлен 30.07.2020- 57. Формирование русской фразеологии под влиянием французского языка (на материале "Записок" XVIII в.)
Проблемы изучения исторической русской фразеологии. Исследование фразеологических калек, представляющих собой заимствования из французского языка. Языковые отпечатки эпохи в мемуарной прозе и отражение основных тенденций развития литературного языка.
статья, добавлен 07.01.2019 Стереотип, як видозмінена картина реальності. Питання систематизації культурних лакун у процесі міжкультурного діалогу. Ситуативна модель спілкування в міжкультурній діалоговій ситуації, результатом якої є створення концепту нестійкого стереотипу.
статья, добавлен 26.03.2016Основные определения лингвистической науки фразеологии. Организация значения фразеологизмов, правила и методы их перевода. Исследование фразеологических единиц современного английского языка, заимствованных из художественно-литературных источников.
курсовая работа, добавлен 04.05.2011Лингвокультурологический анализ лексики и фразеологических единиц. Исследование оппозитивных фразеологизмов английского языка, характеризующих интеллектуальные качества человека. Построение речевых оборотов на противопоставлении лексем "ум" и "глупость".
статья, добавлен 23.09.2018Особливості пошуку відповідних еквівалентів народної лексики та фразеології. Проведення мовно-історичного аналізу номінацій і звернення до глибинних етнокультурних стратумів. Принципи пошуку відповідника до лінгвокультурних лакун на різних мовних рівнях.
статья, добавлен 11.07.2018Анализ квантитативной вариантности фразеологических единиц английского языка, включающих в свой состав глагол движения go в качестве ведущего структурного компонента. Выявление изоморфных и алломорфных квантитативных вариантов фразеологических единиц.
статья, добавлен 10.07.2013Понятие "объем фразеологии" в филологии. Типы фразеологических единиц: идиомы, фразеологические единства и сочетания. Классификация устойчивых сочетаний слов, основанная на стилистическом критерии. Фраземы как разновидность фразеологических единиц.
статья, добавлен 22.04.2019Знакомство с основными особенностями использования арабских заимствований в английской фразеологии. Общая характеристика сходных по своему лексическому составу фразеологизмов современного арабского языка. Сущность понятия "метафорическое переосмысление".
статья, добавлен 21.12.2018- 65. Реализация категории эмотивности во фразеологическом фонде английского языка с компонентом зоонимом
Теоретические аспекты категории эмотивности. Средства морфологического, грамматического, лексического и стилистического уровня. Определение фразеологической единицы и ее признаки. Эмотивный аспект во фразеологических единицах с компонентом-зоонимом.
дипломная работа, добавлен 27.12.2019 Адъективные компаративные фразеологические единицы как одна из наиболее многочисленных групп в английской фразеологии. Классификация и анализ семантики компаративных единиц. Фразеологические единицы английского языка, обозначающие характер человека.
статья, добавлен 25.03.2019Фразеологические единицы: понятие и критерии выделения. Основные составляющие семантического аспекта фразеологических единиц. Анализ семантических особенностей структуры фразеологических единиц с компонентом, отражающим умственные способности человека.
курсовая работа, добавлен 11.01.2017Определение понятия, классификация и характеристика основных признаков фразеологизма. Общее содержание, структура и виды концепта как устойчивой языковой формы. Исследование особенностей репрезентации концепта "семья" во фразеологии английского языка.
курсовая работа, добавлен 03.12.2012Определение сущности "фразеологизмов", "фразеологических оборотов" и "речевых оборотов". Примеры употребляющихся в настоящее время фразеологических оборотов. Рассмотрение идиоматических выражений английского языка. Примеры английских фразеологизмов.
сочинение, добавлен 16.02.2019Взаимодействие категорий эмотивности и пейоративности во фразеологии. Основные средства выражения негативной коннотации. Классификация различных типов отрицания в фразеологических единицах русского и английского языка по критерию "достоверность".
статья, добавлен 31.05.2013Понятие "символ" и его переосмысление во фразеологическом фонде трех разноструктурных языков - французского, английского и русского. Проведено сопоставление значений фразеологических единиц с компонентами "ласточка" и "воробей" в анализируемых языках.
статья, добавлен 23.01.2019Выявление культурологических и лингвистических эмотивных лакун в тексте перевода. Оценка их влияния на восприятие иноязычным читателем перевода произведения с высокой степенью национально-культурного компонента. Способы эффективного элиминирования лакун.
автореферат, добавлен 02.08.2018Результат психолингвистического эксперимента по выявлению когнитивно нравственных лакун в сознании подростков, образующихся в процессе осмысления нравственного понятия "гордость", содержащего взаимоисключающие семы в толковании словарной дефиниции.
статья, добавлен 14.01.2019Использование фразеологизмов в английской литературе. Системные связи фразеологии с фонематическим уровнем языка. Многозначность и стилистическая разноплановость фразеологических единиц речи. Семантика фразеологизмов современного английского языка.
статья, добавлен 28.09.2018Ознакомление с результатами лингвального и социолингвального анализа фразеологических инноваций военной сферы в английском языке. Определение и характеристика понятия фразеологии. Выявление основных принципов классификации фразеологических единиц.
статья, добавлен 31.05.2021