Редагування перекладів публіцистичних творів у практиці видання двомовної газети: деякі спостереження та узагальнення
Висвітлення особливостей редагування перекладів публіцистичних матеріалів, що формують змістове наповнення періодичного видання, яке випускається двома близькоспорідненими мовами. Характеристика ситуації білінгвізму як джерела перекладацьких помилок.
Подобные документы
Процес авторського редагування, як невід’ємна складова творчого процесу, який розпочинається із задумом і остаточно не завершується після опублікування творів. Аспекти процесу редагування українськими письменниками кін. ХІХ - поч. ХХ ст. власних творів.
статья, добавлен 01.12.2017Розгляд публіцистичних праць П. Тичини, опублікованих у виданні "З минулого — в майбутнє". Динаміка редакторської думки письменника та естетичні вподобання. Питання боротьби за чистоту і красу української мови. Вивчення здобутків письменників-початківців.
статья, добавлен 30.07.2016Дослідження політико-культурних та літературно-естетичних передумов заснування "Жіночої Долі". Висвітлення концептуалістики статей О. Кисілевської у світлі всеукраїнського жіночого руху. Гендерний аналіз художніх та публіцистичних творів видання.
автореферат, добавлен 27.08.2014Проаналізовано багатотомні зібрання творів ХУПІ-ХХ століття. Укладено каталог із восьми галузевих норм, призначених для редагування багатотомних зібрань творів (праць). Оцінка методу експертних оцінок (опитування проведено на основі розробленої анкети).
статья, добавлен 30.11.2017Дослідження маловідомих деталей підготовки видання творів Івана Франка у 20 томах, що сприяє усуненню прогалин цілісної концепції історії багатотомного зібрання. Коло причетних осіб, які долучилися до видання в різний час, труднощі реалізації проекту.
статья, добавлен 22.03.2023Проведено дослідження особливостей видання "Кобзаря" редакції А. Хвилі. Основна увага звернена на вступні пояснення й примітки, вміщені наприкінці поетичних творів Тараса Шевченка. Здійснено порівняння з інтерпретаціями пізніших видань "Кобзаря".
статья, добавлен 27.12.2021Аналіз проблематики й поетики видання М. Слабошпицького "Велика війна. 2014... Україна: виклики, події, матеріали". Вплив мілітарного фактора на свідомість людини. Огляд антропологічної рецепції авторської концепції діалектики людського та мілітарного.
статья, добавлен 25.01.2023У роботі досліджено часовий діапазон та обставини підготовки до друку творів Івана Франка у 20 томах. Встановлено коло причетних осіб, які так чи інакше долучилися до видання в різний час; окреслити труднощі реалізації нового видавничого проекту.
статья, добавлен 06.11.2023Аналіз перекладів Б. Грінченка з німецької поезії (на прикладі перекладів віршів Й. Гете, Ф. Шиллера, Г. Гейне) та дослідження мовно-стилістичних особливостей цих перекладів та їх вплив на розвиток виражальних засобів української літературної мови.
статья, добавлен 07.04.2013Аналіз відомостей про всі переклади творів башкирської літератури українською мовою, про видання цих перекладів окремими книгами, про перекладачів, про принципи формування антологій тощо. Аналіз романів й повістей М. Гафурі, А. Бікчентаєва й А. Хакімова.
статья, добавлен 22.04.2018Знайомство з історією видання творів Л. Костенко в Україні та за кордоном у 1950-1970-х роках. Загальна характеристика збірки поезій "Проміння землі". Розгляд головних особливостей періоду шістнадцятирічного мовчання видатної української письменниці.
статья, добавлен 18.03.2018Характеристика причин англомовної рецепції прози І. Качуровського. Дослідження сюжетно-композиційних домінант і образних аналогій творів письменника. Порівняльний аналіз англомовних перекладів і оригіналів творів. Визначення форм міжлітературної рецепції.
автореферат, добавлен 14.10.2015Укладено повний хронологічний перелік польсько-українських перекладів художніх творів Бруно Шульца. Упорядкування повного списку перекладачів художніх творів Б. Шульца українською мовою зі стислою наративною характеристикою життя й творчості фахівців.
статья, добавлен 26.07.2023Розгляд видання в Галичині творів національного Пророка Тараса Шевченка. Проблеми, які мали регіональні галицькі видавці, видаючи українську книжку в умовах польської окупації Західної України. Порівняння з текстологічними проблемами шевченкознавства.
статья, добавлен 31.08.2023Видання творів Т. Шевченка у Галичині та Відні у 1914-1915 рр. з нагоди 100-річчя від дня народження Кобзаря. Аналіз педагогічної та просвітницької ролі видань у контексті вшанування творчості Т. Шевченка культурно-освітніми та громадськими організаціями.
статья, добавлен 07.05.2019Серійні видання творів Т. Шевченка на Європейському і Американському континентах за 1914-1939 рр. Літературознавці, видавці і видавництва, причетні до популяризації творів. Роль творів Шевченка у збереженні національної ідентичності українців в еміграції.
статья, добавлен 07.05.2019Збірка перекладів поезій Брюсова за редакцією Якубського як один із найцікавіших перекладацьких проектів, присвячених українсько-російським літературним зв’язкам. Історія створення збірки, головні напрями рецепції творчості В. Брюсова в Україні 1920-х рр.
статья, добавлен 24.08.2018Розгляд дев’ятого тому академічного зібрання творів О. Гончара, що містить найвідоміші публіцистичні твори митця. Аналіз особливостей структури видання, жанрово-тематичного добору текстів, вичерпної післямови та коментарів уміщених текстів письменника.
статья, добавлен 30.07.2016Дослідження особливостей перекладу поетичних творів як особливого виду художнього перекладу. Аналіз оригіналів віршів відомого австрійського поета Рільке, їх переклади Стуса. Типи перекладацьких трансформацій, їх вплив при передачі індивідуального стилю.
статья, добавлен 09.01.2019Особливості поетичних перекладів, які були здійснені на початку ХХ ст. представниками української школи неокласиків. Визначення найулюбленіших поетичних жанрів М. Зерова та М. Рильського. Аналіз використання жанру сонету для творів еллінських митців.
статья, добавлен 25.12.2022Дослідження колумністики Хав’єра Маріаса, одного із найпотужніших письменників і колумністів сучасної літературної Іспанії. Матеріал його колонок у недільному додатку видання “El Pa^s Semanal”, незначної частини значного корпусу публікацій журналіста,
статья, добавлен 07.09.2023Аналіз на лексико-стилістичному та граматичному рівнях перекладів романів Аньєс Мартен-Люган українською мовою. Відтворення особливостей та гендерних аспектів оригіналів творів при перекладі мови героя - представника нетрадиційної сексуальної орієнтації.
статья, добавлен 26.12.2022Аналіз перекладів книг Дж.К. Роулінг про Гаррі Поттера українською та російською мовами. Стилістичні невідповідності та спрощення мови в перекладах російською мовою, що не відповідає особливостям творів жанру фентезі, розумінню думки та емоцій автора.
статья, добавлен 14.08.2016Вивчення народнопоетичної культури трьох високогірних бойківських сіл. Аналіз популяризаторського ефекту видання об'ємного тому "Фольклорних матеріалів з отчого краю". Кількісна і якісна характеристика жанрово-тематичних груп усього пісенного масиву.
статья, добавлен 09.01.2019Визначення основних етапів вивчення творчості Т.Г. Шевченка в Польщі та аналіз перекладів поезії поета на польську мову. Порівняння перекладів твори "Кобзар". Якісно новий рівень сучасного компаративного вивчення перекладів Шевченка польською мовою.
статья, добавлен 07.05.2019