Зміст поняття "фахова компетентність перекладача", як складової методики навчання
Дослідження підходів до визначення поняття "перекладацька компетенція" та суміжних з ним понять. Визначення обмеженості поглядів на цілі та задачі професійної підготовки перекладачів. Розробка нового інтегрованого розуміння мети навчання перекладу.
Подобные документы
Дослідження інноваційних технологій для навчання перекладу. Визначення поняття перекладацької компетентності як сукупності знань, умінь і навичок, необхідних для здійснення професійної діяльності перекладача, процес підготовки компетентного фахівця.
статья, добавлен 25.11.2023Переваги та недоліки цифрового навчання у процесі підготовки майбутніх перекладачів до здійснення їх професійної діяльності. Розкриття поняття цифрового перекладу, розгляд його сутнісних характеристик. Аналіз складових цифрової компетентності перекладача.
статья, добавлен 22.01.2023Аналіз наукових джерел щодо трактування термінів "компетенція" та "компетентність" у теорії освіти. Обґрунтування результатів аналізу різних підходів зарубіжних і вітчизняних дослідників до тлумачення понять "компетенція" та "фахова компетентність".
статья, добавлен 30.08.2021Наукові джерела щодо трактування термінів "компетенція" та "компетентність" в теорії освіти. Показано результати аналізу різних підходів зарубіжних і вітчизняних дослідників до тлумачення понять "компетенція" і "компетентність" і визначення їх сутності.
статья, добавлен 22.11.2021Впровадження європейських підходів до формування професійної компетентності студентів-перекладачів у процесі їхнього навчання у вищих навчальних закладах України. Підготовка фахівця у сфері перекладу. Структура професійної компетентності перекладача.
статья, добавлен 25.03.2016Розкриття сутності понять "комунікативна компетенція" та "компетентність". Висвітлення наукових поглядів на професійну компетентність перекладача. Теоретичне обґрунтування особливостей формування професійної компетентності майбутніх фахівців з перекладу.
статья, добавлен 28.12.2017Проблеми фахової підготовки майбутніх перекладачів. Принципи методики викладання перекладу. Навчання перекладу конкретної сфери діяльності людини. Елементи пошуку всіх наявних еквівалентів перекладу. Аналіз тексту як традиційний аспект навчання мови.
статья, добавлен 26.02.2021Аналіз основних підходів до трактування термінів "компетенція" та "компетентність". Особливості дослідження компетентності з позиції інтегрованого підходу. Аналіз підходів до підготовки вчителів-філологів до здійснення ними професійної діяльності.
статья, добавлен 28.09.2016Система освіти в Україні та викладання перекладу як спеціальності. Методика викладання перекладу як наука. Текстолінгвістичний підхід у процесі підготовки перекладачів. Фахова компетентність перекладача, перекладацькі компетенції та зміст їх формування.
методичка, добавлен 15.11.2018Аналіз використання методів навчання перекладачів. Особливості методів навчання перекладу. Розробка методик викладання, які можуть задовольнити попит на висококваліфікованих перекладачів. Вивчення досвіду підготовки перекладачів у зарубіжних країнах.
статья, добавлен 16.11.2018Аналіз основних підходів до визначення поняття "професіоналізм", "компетентність", "компетенція", "професійна компетентність". Визначення критеріїв та показників професіоналізму педагога. Дослідження видів структури та видів педагогічної компетентності.
статья, добавлен 09.10.2018Запровадження компетентнісного підходу до навчання. Поняття компетенції і компетентності. Компетенція як неприроднє утворення, яке виникає само по собі і функціонує як одне ціле. Цілі навчання, поділ на групи, які відрізняються змістом і формою вираження.
статья, добавлен 19.08.2017Аналіз понять "компетенція", "компетентність" в теорії освіти. Визначення взаємозв’язку між ними, обґрунтування їх розмежувань та узагальнення поглядів вчених на формування компетентної особистості. Освітня компетенція як вимога до освітньої підготовки.
статья, добавлен 28.12.2017Розкриття сутності поняття "професійна підготовка" та його структури. Аналіз різних підходів до визначення понять "підготовка", "готовність", "підготовленість", "компетентність". Висвітлення наукових поглядів на проблему професійної підготовки фахівців.
статья, добавлен 17.07.2018Визначення поняття спеціалізованого перекладу. Аналіз соціально-економічних та лінгвістичних передумов виникнення спеціалізації професійної підготовки перекладачів. Основні етапи розвитку науково-педагогічної думки щодо проблем спеціалізованого перекладу.
статья, добавлен 27.07.2016Використання ІКТ із застосуванням різних форм і методів організації навчальної діяльності у процесі професійної підготовки майбутніх перекладачів. Ефективність мовної підготовки та інтенсифікації процесу формування професійної компетентності перекладача.
статья, добавлен 14.10.2016Визначення поняття "компетентність військового перекладача" (КВП) категоріального апарату теорії військового перекладу. Зміст інтегральної, загальної й спеціальної КВП. Синтез компетентностей офіцера-професіонала військового управління тактичного рівня.
статья, добавлен 16.10.2018Аналіз поняття "перекладацька компетентність" в усному послідовному перекладі. Підходи у підготовці майбутніх перекладачів, соціальні вимоги й очікування реципієнтів перекладу. Навички, які дозволяють перекладачеві здійснювати професійну діяльність.
статья, добавлен 05.04.2019Дослідження різних наукових підходів до визначення професійної компетентності майбутнього перекладача. Аналіз компонентів професійної компетентності, виділених науковцями. Виокремлення основних аспектів професійної підготовки майбутнього перекладача.
статья, добавлен 26.07.2016Огляд підходів до визначення понять "компетенція", "компетентність", "міжкультурна компетентність". З’ясування сутності міжкультурної компетентності вчителя як запоруки його ефективної професійної діяльності в умовах етнокультурного розмаїття суспільства.
статья, добавлен 26.07.2016Дослідження тлумачень понять "професійна компетентність" та "фахова компетентність". Розкриття принципової різниці між ними та їх взаємозв’язку. Визначення місця та ролі фахової компетентності у структурі професійної компетентності інженера-педагога.
статья, добавлен 18.07.2018Обґрунтування важливості формування іншомовної читацької компетентності студентів технічних вишів як складової частини професійної підготовки фахівців. Дослідження сучасних підходів до визначення сутності поняття "читацька компетентність", її складників.
статья, добавлен 16.11.2018Дослідження проблеми підвищення якості професійної підготовки майбутніх перекладачів шляхом моделей інтерактивного навчання. Сутність інтерактивного навчання. Розмежування спілкування, взаємодії в сенсі їх співвідношення в якості цілей, засобів навчання.
статья, добавлен 26.08.2018Зміст предметного й термінологічного компонентів фахової компетентності перекладача. З’ясування наявності чи відсутності залежності вибору способу перекладу від структури термінів в тексті оригіналу. Концепція перекладу і розуміння тексту оригіналу.
статья, добавлен 18.07.2018- 25. Культурологічна компетентність майбутнього вчителя як складова частина професійної компетентності
Поняття "культурологічна компетентність", що є складовою частиною професійної компетентності майбутнього вчителя. Розмежування поняття "компетенція" та "компетентність", характеристика поняття "культура" задля глибшого розуміння ключових понять.
статья, добавлен 11.02.2023