О первом русском переводе сказки М. Лепренс де Бомон "Красавица и зверь"
конструкция обстоятельств первого перевода на русский язык сказки Лепренс де Бомон "Красавица и зверь", характеристика его особенностей. Анализ языковых и экстралингвистических особенностей при помощи реконструкции биографического контекста.
Подобные документы
Особенности сюжетного построение волшебной сказки. Использование мифа о деве Солнце как основы сюжета в сказках. Изучение содержания и смысловых частей сказки В.А. Жуковского "Спящая царевна". Прочтение сказки "Спящая красавица" в обработке Ш. Перро.
презентация, добавлен 20.05.2016Основные проблемы духовной энтропии и межличностного отчуждения в творчестве Владимира Набокова. Анализ "птичьей" образности в рассказе "Красавица". Исследование орнитологического кода с целью глубокого понимания танатологии и аксиологии писателя.
статья, добавлен 08.05.2018Особенности перевода сказок уругвайского писателя Орасио Кироги на русский язык в аспекте лингвокультурологии. Основные трудности при передаче ономастического пространства сказки и тропеических средств в переводе с испанского языка на русский язык.
статья, добавлен 17.03.2022Жанрово-стилистические, композиционные особенности и сюжеты народной волшебной сказки. Система персонажей, способы их изображения; язык и символика волшебной сказки. Отражение черт национального характера в образах русских и украинских народных сказок.
дипломная работа, добавлен 11.02.2023Основные реалии в языке, их осмысление. Приемы передачи реалий в переводе. Жанровые разновидности сказки: о животных, волшебные и анекдотические сказки, небылицы. Лексический состав языка сказок Пушкина. Анализ основных способов перевода реалий.
курсовая работа, добавлен 15.09.2017"Зверь из бездны" как произведение, создававшееся в период послереволюционной смуты, когда в душе автора были необычайно сильны впечатления от только что бушевавших событий. Олицетворение для выразительности кровопролитной братоубийственной войны.
статья, добавлен 29.06.2013Особенности перевода сказок уругвайского писателя Орасио Кироги. Адаптация классических сказочных сюжетов к различным культурам. Трудности при передаче ономастического пространства сказки и тропеических средств в переводе с испанского на русский язык.
статья, добавлен 19.09.2021Сопоставительный аспект литературной сказки и народной сказки. Эквивалентность и адекватность при переводе гендерно-маркированного текста. Гендерный подход в переводах "Винни-Пуха". Проблема перевода гендерных несоответствий в сказках О. Уайлда.
курсовая работа, добавлен 21.03.2018Анализ литературной сказки как авторского произведения, основанного на фольклоре или вымысле. Изучение британской сказочной традиции. Отличие литературной сказки от фольклорной. Особенности английской литературной сказки 2 половины XIX – начала XX века.
доклад, добавлен 27.01.2017- 10. К итогам дискуссии о фольклорной идентичности калмыцкой сказки из "Капитанской дочки" А.С. Пушкина
Изучение калмыцкой сказки об орле и вороне, присутствующей в повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка". Структура сюжета сказки, становящейся в ряд сказок о взаимоотношениях животных, запись аналогичной сказки у эвенов. Состав смысловых элементов сказки.
статья, добавлен 05.07.2021 Попытка контекстуализировать один из самых лаконичных рассказов "Темных аллей" - миниатюру "Красавица". Выявлено в повествовательной организации "Красавицы" художественный отклик Бунина на правила построения баллад о сироте и жестоких романсов XX в.
статья, добавлен 08.01.2021История возникновения пословиц и поговорок. Классификация фольклорной сказки. Жанровые разновидности сказки. Происхождение (генезис) и развитие сказок. Сюжет фольклорной сказки, его отличие от сюжета литературной сказки. Собирание сказочного фольклора.
курсовая работа, добавлен 20.12.2010Сказка английского математика, поэта и писателя Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" как один из лучших образцов литературы в жанре абсурда. Основные принципы перевода. Особенности перевода сказки на русский язык. Проблема игры слов в тексте оригинала.
доклад, добавлен 08.06.2015Комплексное рассмотрение особенностей интерпретации сказки о Румпельштильцхене в романе Лэрда Баррона "Инициация" с точки зрения деконструкции жанра волшебной сказки. Разрушение автором пространственной оппозиция "свой - чужой", свойственной сказке.
статья, добавлен 25.11.2021Проблемы изучения сказки в русском литературоведении, сюжеты и мотивы русских народных сказок. Выявление сквозных моментов, проходящих от мифа к сказке, раскрытие возможностей волшебной сказки к адаптации к нормам определенных литературных течений.
дипломная работа, добавлен 07.06.2012Определение необходимости выявления терминологии дунганской волшебной сказки Центральной Азии - национального прозаического фольклора. Исследование и характеристика специфических особенностей понятия "древний" по отношению к фольклорному наследию.
статья, добавлен 20.09.2018Определение сказки как одного из жанров устного народного творчества, эпического прозаического произведения волшебно-фантастического, авантюрного или бытового характера. Определение темы "Золушки". Раскрытие композиционно-языковых особенностей текста.
контрольная работа, добавлен 09.11.2016Понятие о сказке, ее основные жанровые особенности. Образы русской сказки. Процесс самостоятельного осмысления сказки ребенком. Сказки о животных, волшебные и бытовые сказки. Действия и особенности повествования, которые раскрывают образы героев.
курсовая работа, добавлен 17.04.2013Выявление особенностей генезиса, специфики и типологии вепсских сказок о животных. Сравнительно-типологический анализ социально-бытовых и новеллистических сказок. Свойства и особенности поэтики, основные сюжеты, мотивы, образы всех типов вепсской сказки.
диссертация, добавлен 08.10.2017Краткая биография писателя и характеристика его произведений. Автобиографическая основа сказки "Маленький принц". Раскрытие философских проблем особенностей развития природы, общества, мышления. Вера Экзюпери в победу здравого смысла взрослых людей.
реферат, добавлен 06.01.2014Проблемы разграничения фольклорной и литературной сказки, определения литературной сказки, выделения её жанроопределяющих признаков, таких как опора на фольклорные традиции. Сочетание реального и фантастического, наличие образа и повествовательность.
статья, добавлен 21.12.2018Анализ стихотворной сказки Н.М. Языкова "Жар-птица". Сравнение данного произведения Н.М. Языкова и сказки П.П. Ершова "Конек-горбунок". Узнаваемые характеристики в обоих произведениях. Сказочный мотив путешествия как особый образ-символ духовного пути.
статья, добавлен 11.04.2018Николай Петрович Вагнер - известный ученый и писатель, который внес большой вклад в преобразование жанра литературной сказки во второй половине ХІХ столетия. Социальная заостренность - одна из ключевых художественных особенностей вагнеровских сказок.
статья, добавлен 03.12.2018Краткая биография советского писателя, сказочника Александра Мелентьевича Волкова. Анализ жанрового своеобразия сказок А.М. Волкова. История замысла сказки "Волшебник Изумрудного города". Простодушие и волшебство, пронизывающие повествование сказки.
реферат, добавлен 29.09.2017Сравнение особенностей перевода сниженной лексики с французского на русский язык в произведении Д. Пеннака "Фея Карабина". Сравнительный анализ выражений, относящихся к стилистически сниженной лексики. Использование лексико-семантической замены.
статья, добавлен 17.04.2019