Українська перекладна лексикографія: проблема безеквівалентності

Екстралінгвальні та лінгвальні чинники національної специфіки мовних картин світу. Критичний огляд сформованих у науці поглядів на мовну безеквівалентність. Комплексні методи лексикографічного опрацювання реалій та власне мовних безеквівалентів.

Подобные документы

  • Лінгвальний статус культурологічних безеквівалентів: уточнено поняття "реалія" в контексті перекладної лексикографії. Відмінності даних одиниць від жаргонізмів, професіоналізмів, діалектизмів, термінів. Характерні риси культурологічних безеквівалентів.

    статья, добавлен 04.02.2019

  • Словники як відображення історії і культури українського народу. Відкрита полісистемність лексичної тематичної групи. Українська лексикографія як розділ мовознавства про укладання словників. Осмислення світу народної культури за допомогою діалектизмів.

    реферат, добавлен 25.10.2010

  • Характеристика універсально концептуальних моделей мови, які маніфестують глибинні взаємозв’язки мови, логіки, філософії, інформатики та соціології. Дослідження проблеми концептуальних та мовних картин світу, віддзеркалення їх у моделях універсуму.

    статья, добавлен 09.01.2019

  • Аналіз поглядів українських і зарубіжних лінгвістів щодо особливостей структури мовної та концептуальної картин світу. Аналіз ролі культури у формуванні та еволюції національних картин світу та вплив національної мови на формування світогляду мовця.

    статья, добавлен 17.05.2022

  • Cпецифічні англомовні слова, які не мають еквівалентів у мовах інших народів. Класифікація мовних реалій за місцем культурологічного компонента у структурі їх значення. Презентація учасника мовленнєвої діяльності в поєднанні з його вербальною поведінкою.

    статья, добавлен 04.04.2019

  • Уточнення поняття "реалія" в контексті перекладної лексикографії. Окреслення відмінностей безеквівалентів від жаргонізмів, професіоналізмів, діалектизмів, термінів. Визначення характерних рис культурологічних безеквівалентів в перекладній лексикографії.

    статья, добавлен 22.12.2016

  • Аналіз мовного питання у США наприкінці ХХ - початку ХХІ ст., крізь призму мовних референдумів, проведених низкою регіонів у поданий період та їх впливу на мовну ідентифікацію та самоідентифікацію у Сполучених Штатах. Мовні референдуми 1980-2002 рр.

    статья, добавлен 04.12.2023

  • Порівняльний аналіз фразеологізмів із зоонімами у німецькій та українській мовних картинах світу. Спільність та розбіжності образності зоонімічного компоненту у зіставлюваних фразеологічних картинах. Особливості перекладу фразеологізмів із зоонімами.

    статья, добавлен 17.11.2022

  • Проаналізовано спеціальні слова в різних мовах, які належать до національної лексики, яка не має повних аналогів в інших мовах. Реалії належать до мовних явищ, які змінюються. Проблема перекладу реалій як маркерів національно-культурного контексту.

    статья, добавлен 26.11.2022

  • Проблеми формування мовних реалій у перетині площин відносної предметної реальності, мовної реальності, що переосмислюються людиною, яка говорить, у процесах стереотипізації та рестереотипізації. Поняття мовної реалії у співставленні з предметною реалією.

    статья, добавлен 24.09.2023

  • Огляд робіт О.Д. Швейцера стосовно аналізу специфіки побудови типологічної класифікації мовних ситуацій, які були запроваджені американськими соціолінгвістами У. Стюартом й Ч. Фергюсоном. Висвітлення базових критеріїв виокремлення типологічних ознак.

    статья, добавлен 05.03.2019

  • Розвиток мовних ареалів мовних контактів завдяки білінгвальним ситуаціям, які склалися на території колишніх колоній Великої Британії. Вираження національної ідентичності за допомогою просодичних характеристик, маркерів національної приналежності мовця.

    статья, добавлен 06.11.2023

  • Погляди лінгвістів щодо особливостей структури мовної та концептуальної картин світу. Роль культури у формуванні та еволюції національних картин світу та вплив національної мови на формування світогляду мовця. Передумови формування мовної картини світу.

    статья, добавлен 29.07.2020

  • Принципи електронної лексикографії для реєстрації медичних термінів у медичних словниках. Електрона лексикографія використовує методи, сформовані в англомовній термінографії. Лексикографування неологізмів, полісемії й етимології в медичній термінографії.

    статья, добавлен 25.10.2022

  • Англомовна військова термінологічна лексика. Структурно-семантичні особливості військових композитів. Інтра- та екстралінгвальні чинники, що впливають на процеси творення складних слів у військовій підмові. Підвищення інформативності мовних одиниць.

    статья, добавлен 15.08.2013

  • Огляд підходів до визначення дискурсу. Різниця між конверсаційним і критичним дискурс-аналізами. Впорядкування методів критичного аналізу дискурсу у відповідності до рівнів текстової структури. Метод дослідження мовних архівів і інтертекстуальності.

    статья, добавлен 04.10.2012

  • Розкриття змісту проблеми періодизації шотландського лексикографічного процесу та класифікації словників шотландської мови Скотс. Вивчення основних періодів становлення Шотландської національної лексикографії, їх класифікаційні ознаки та параметри.

    статья, добавлен 30.07.2020

  • Надається стислий огляд поглядів дослідників на визначення реалій, їх класифікацію, проблему передачі реалій при перекладі. Матеріалом дослідження послугували російські народні казки та їх переклад англійською мовою. Показана проблема перекладу реалій.

    статья, добавлен 17.05.2022

  • Особливості оказіональних результатів фраземної деривації. Аналіз потреби регулярного лексикографічного "зрізу" мовної ситуації з погляду оказіональної фразеології. Доцільність лексикографічного опрацювання оказіональних фразем, зразки лексикографування.

    статья, добавлен 02.04.2019

  • Дослідження національної специфіки концепту "сім’я" через порівняльний аналіз його змісту в інших лінгвокультурах. Виявлення спільних та відмінних рис даного концепту в китайській, англійській і українській картинах світу, мовні засоби його репрезентації.

    статья, добавлен 07.12.2016

  • Культура мовлення – організація мовних засобів, які в певній ситуації спілкування при дотриманні власне мовних, комунікативних та етичних норм забезпечують найбільший ефект у досягненні поставлених комунікативних завдань. Нормативний аспект культури.

    статья, добавлен 02.12.2016

  • Аналіз медійної лексикографії у світових дослідницьких практиках. Опис словників, які відображають динамічні зміни лексико-фразеологічного фонду української мови в масовій комунікації. Підходи до пошуку та аналізу в українських медіа мовних інновацій.

    статья, добавлен 24.08.2020

  • Сутність явища маніпулятивного впливу на свідомість через засоби масової інформації. Основні екстралінгвальні чинники, що впливають на вибір мовних засобів для реалізації маніпулятивних стратегій. Вербальні та невербальні засоби комунікативного впливу.

    автореферат, добавлен 14.10.2013

  • Розгляд відомостей про початки лексикографічного опрацювання творів Т. Шевченка. Аналіз прикладів з рукописних українсько-російських словників Ф. Шимкевича (1842), В. Лазаревського (середина XIX століття) та чернетки словника за редакцією Б. Грінченка.

    статья, добавлен 28.11.2016

  • Зіставний аналіз фразеологізмів із зоонімічним компонентом у німецькій та українській мовних картинах світу, які тісно пов’язані з національною культурою. Переклад фразеологічних одиниць повними, частковими лексичними та граматичними еквівалентами.

    творческая работа, добавлен 23.12.2021

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.