Translation Process Strategies: Psycholinguistic Aspects

Comparative analysis of English language transmission of Ukrainian-language industry text in the field of economics in the form of time-limited translation. Levels of simple and complex sentences. The structure of the original text, translation strategy.

Подобные документы

  • General characteristics of the problems of studying foreign languages. Consideration of the English language as a major international. Introduction to the history of translation. The linguistic theory of translation. Translation from English to Russian.

    презентация, добавлен 28.05.2015

  • Analysis of the features of the translation of Ukrainian realities into English and the means of their transmission in B. Melnyk's English translation of I. Franko's poem-tale "Mykyta's Fox". Methods of translation of realities are elaborated in the work.

    статья, добавлен 04.03.2023

  • The comparative analysis the transfer of natural names and names borrowed from ancient culture and mythology, and semantic or spoken names by transcription, transliteration, approximate or descriptive translation in Ukrainian and Russian language.

    статья, добавлен 11.01.2023

  • Attention is being focused upon the phenomena of self-organization and self-control i.e. the evolution, function and modification. The complex research items are being objectified by the modern linguistic tendencies and topically textocentric approach.

    статья, добавлен 25.08.2021

  • Identification of historical and cultural features of the people with the help of ethnospecific images and symbols. Translation analysis of comparisons with floral names within the Ukrainian-English language pair. Conceptualization of leaves and trees.

    статья, добавлен 13.06.2022

  • The problems studied in the works of scientists who are devoted to the study of the cognitive aspects of written translation at the theoretical and empirical levels in order to determine the direction of development of the cognitive field of translation.

    статья, добавлен 15.10.2018

  • The modern linguistics - language manipulation in fictional texts of love discourse, and highlights the specifics of applying translation strategies while rendering language manipulation means into Ukrainian. The nature of language manipulation.

    статья, добавлен 31.08.2018

  • Analysis of the grammatical aspects of the translation from English into Ukrainian. The concept and classification of translational transformations, the causes and specifics of their use. Features translation of grammatical categories in Ukrainian.

    статья, добавлен 07.10.2018

  • Realities problems faced by the translator when trying to translate them into the target language and culture. Classification of realities within the cultural context, in terms of translation equivalence of translation. Basic translation strategies.

    статья, добавлен 19.07.2020

  • The role of interference as a linguistic phenomenon that arises in the process of translation between Ukrainian and English. Classification of interference by the method of influencing language. The emergence of the phonetic type of interference.

    статья, добавлен 27.06.2020

  • The use of general scientific and special methods to evaluate the adequacy of grammatical transformations of the translation of the story "Matilda" by R. Dali into Ukrainian language. Analysis of substitutions at the syntactic and morphological levels.

    статья, добавлен 15.01.2023

  • The functioning peculiarities of official business style texts and the techniques of their translation. Observing strict linguistic standards in official business style of the target language. Translator’s problems in translating documentation.

    статья, добавлен 15.03.2023

  • Study of the features of the English-Ukrainian translation of terms in the field of transport business. Research of the text of contracts, conventions. Establishing the specificity of the use of transformations in the reproduction of English terminology.

    статья, добавлен 17.12.2022

  • The problem of text style preserving in the process of translation. Value of good knowledge of the source and target languages as well as background and metabackground knowledge. The urgency of text style preserving is among the tasks of the translator.

    статья, добавлен 06.04.2019

  • The influence of linguistic components and socio-cultural factors of the text, which is translated, on the quality of translation. Stages of becoming Michael Nydan as an interpreter. The research of his interpretations from Ukrainian into English.

    статья, добавлен 30.12.2017

  • Disclosure of typology of legal texts and peculiarities of their translation. Study of socio-cultural aspects of English texts of legal discourse. Definition of the phenomenon of translation of legal literature and characteristics of its features.

    статья, добавлен 19.11.2023

  • Study of the leading strategies and tactics of reproduction in the translation into Ukrainian of ethnopsycholinguistic English stereotypes. Classification of levels of communicative competence of translators. Improvement of modern linguistic studies.

    статья, добавлен 19.10.2022

  • Functional features of the English perfect forms of time in discourse and their correspondence in the Russian translation. The synthesis of discursive and corpuscular types of analysis and the ratio of grammatical, lexical and contextual methods.

    статья, добавлен 10.07.2020

  • The detailed consideration of the grammatical aspects of translation from English into Ukrainian. The article focuses on the concept of translation transformation, distinguishes the classification of translation transformations, the reasons for their use.

    статья, добавлен 18.08.2021

  • Complicated professional translation types – business аnd legal translation. Features of an official style of language, investigates peculiarities of translation of contracts, their functional, structural, semantic, grammatical and syntactic aspects.

    статья, добавлен 25.12.2016

  • Semantic changes inherent in internal grammaticalization, which lead to grammatical transformations in the translation process. Means of transmission of the English verb form by the Ukrainian category of the indefinite form of the verb in parallel texts.

    статья, добавлен 27.06.2020

  • Research of the translation aspect of English national anthems as texts of ideological discourse. Analysis of characteristic transformations that are realized in the translation into Ukrainian of the national anthems of the USA, Canada, Ireland.

    статья, добавлен 26.08.2021

  • The proposed article reveals different approaches to the interpretation of the term "translation" from the point of view of the translation theory. Here translation is seen as the result of a linguistic-textual operation in which a text in one language.

    статья, добавлен 25.01.2022

  • The study of "T-universals" is viewed as one which offers prospects for further research in the field of translation and applied psycholinguistics. Global coherence in conversation. Assembling bilingual electronic corpora of English and Ukrainian fiction.

    статья, добавлен 20.11.2020

  • Irony as a function of constructing a text style that can be implemented at different levels of a language, from a single word to a holistic text in a mandatory contextual environment. The value of the context for decoding irony, its weight in art.

    статья, добавлен 07.10.2018

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.