Низькочастотна лексика в художніх перекладах Анатоля Перепаді
Аналіз низькочастотної лексики у мові художніх перекладів А. Перепаді, зокрема у творі "Планета людей" А. де Сент-Екзюпері. Вивчення лексем із низькою частотою вживання. Дослідження частоти вживання кожної лексеми у корпусі текстів української мови.
Подобные документы
Традиційні й інноваційні способи перекладу особових імен. Розгляд специфіки перекладу А. Перепаді художніх імен творів французького Середньовіччя українською мовою. Розкриття характеру персонажів "Ґарґантюа та Пантаґрюель" Ф. Рабле стилістичними засобами.
статья, добавлен 14.11.2023Загальнонародна лексика обмеженого вжитку. Семантичні діалектизми. Групи лексики обмеженого соціального вживання: професіоналізми, жаргонізми і арготизми. Прямі відповідники в загальнонародній мові. Одиниця історично сформованої термінологічної системи.
реферат, добавлен 24.10.2013Характеристика стилістично забарвлених лексем, що функціонують в мові публіцистики в останнє десятиліття. Здійснення аналізу стилістично зниженої лексики сучасної української мови та особливостей її вживання в мові періодики та засобах масової інформації.
дипломная работа, добавлен 20.04.2012Аналіз процесів лексикологічного конотування на прикладах найуживаніших лексем української мови. Причини та умови вживання конотованих дієслів та іменників у мові сучасної української публіцистики (УП). Основні експресивні лексеми в мові сучасної УП.
статья, добавлен 01.03.2017Особливості етимологічного аналізу лексем коптор та каптур. Сфера та терени їх широкого вживання. Характеристика норм вживання лексем, семантики діалектних виразів в білоруській мові, зафіксовані у словниках білоруської мови в аналогічному значенні.
статья, добавлен 08.03.2023Аналіз стилістично зниженої лексики сучасної української мови й особливостей її вживання в мові сучасної періодики. Джерела формування та поповнення стилістично зниженої лексики в мові сучасної української публіцистики. Авторська мова газетних матеріалів.
автореферат, добавлен 12.07.2014Дослідження ролі художнього перекладу у виробленні і становленні літературної мови. Аналіз перекладацької спадщини М. Лукаша та матеріалів "Словника" Бориса Грінченка. Вивчення зв'язку із народнорозмовним джерелом лексики в мові перекладів Лукаша.
статья, добавлен 05.04.2019Значення та доцільність використання епідигматичного аналізу в дослідженні художніх текстів. Кореляція зв’язків між синтагматичним, парадигматичним і епідигматичним аналізом лексики на прикладі британських художніх прозових текстів на військову тематику.
статья, добавлен 10.05.2023Порівняльний аналіз реалізації підкласів прислівників у художньому та публіцистичному стилях з урахуванням частоти вживання, об’єму підкласу та вживаності. Наявність/відсутність синтагматичних зв’язків підкласів прислівників сучасної німецької мови.
автореферат, добавлен 22.10.2013Дослідження розміру та частоти вживання простих, складносурядних, складнопідрядних і ускладнених речень у прозових творах Г. Грасса. Виявлення відмінностей у розмірі різних типів речень у різножанрових творах автора та художніх текстах у німецькій мові.
статья, добавлен 09.04.2018Аналіз зв’язків лексики, використаної М. Лукашем у перекладах монументальних творів світової класики, з традиціями формування лексичного фонду української літературної мови. Огляд слововживань, які підтверджують збагачення стилістичних надбань мови.
автореферат, добавлен 28.08.2015Перекладацькі рішення щодо вживання питомих мовних засобів у текстах сучасних художніх перекладів. Паралельне використання українських та запозичених слів-конкурентів. Добирання стилістично маркованих лексем на тлі активної участі іншомовних елементів.
статья, добавлен 04.11.2018Дослідження перекладів творів сучасних українських письменників іноземними мовами. Лінгвістичний аналіз текстів творів сучасних українських прозаїків. Вивчення специфіки відтворення діалектної лексики в англомовних перекладах сучасної української прози.
статья, добавлен 27.08.2020Переклад роману Л.Г. Андерсон "Говори" українською. Особливості відтворення прізвиськ у перекладах художніх творів для підлітків. Найбільш ефективні способи передавання безеквівалентної лексики у перекладах художніх творів для підлітків українською.
статья, добавлен 30.10.2020Транспозиція як перехід слова з однієї частини мови в іншу або використання однієї форми у функції іншої. Комплексний аналіз транспозиції частин мови у перекладах художніх текстів з англійської мови українською. Функціональні особливості мовних одиниць.
автореферат, добавлен 28.09.2015Чинники вживання англомовних запозичень зі сфери культури. Приклади англіцизмів, які вживаються з метою позначення нових понять, предметів та явищ, що не мають відповідників у мові-реципієнті. Адаптація англомовної лексики до норм української мови.
статья, добавлен 02.02.2018Зв’язок лексики перекладів із культурно-писемною традицією української мови. Церковнослов’янізм як окрема стилістична група лексики, що впливає на конфесійний стиль української мови. Залучення староукраїнської спадщини до перекладів книг Святого Письма.
автореферат, добавлен 29.01.2016Складання і розвиток лексики української мови. Формування лексичного складу мови протягом певного історичного періоду. Загальномовні та індивідуально-авторські неологізми. Вживання неологізмів - іншомовних слів у діловій мові і в науковому стилі.
реферат, добавлен 04.02.2016Дослідження вживання в мові друкованих засобів масової інформації початку ХХІ століття розмовних слів. Аналіз використання в публіцистиці розмовної лексики та визначення їхньої стильової ролі. Особливості вживання елементів розмовного мовлення у ЗМІ.
статья, добавлен 25.01.2022Аналіз мовної практики українців щодо вживання лексем "смисл" і "сенс" на різних етапах розвитку української мови та в різних функціональних сферах. Особливості слововживання абстрактної лексики. Мовностилістичні поради для носіїв української мови.
статья, добавлен 20.07.2018Проблема вживання в сучасних публіцистичних текстах військових жаргонізмів. Лексеми, що номінують спорядження, транспорт, зброю. Жаргонні слова, що позначають конкретне місце або територію в зоні бойових дій. Емоційно-експресивні засоби української мови.
статья, добавлен 28.01.2022Зв’язок лексики перекладів із культурно-писемною традицією української мови. Роль церковнослов’янізмів як окремої стилістичної групи лексики, що впливала на формування конфесійного стилю української мови й становила одну із його специфічних рис.
автореферат, добавлен 24.10.2013Аналіз основних лексико-семантичних характеристик запозичень з англійської мови у сучасній українській мові, характеристика процесу їх адаптації й особливостей вживання в національній мові. Дослідження основних типів запозичених лексичних одиниць.
статья, добавлен 10.11.2022Інноваційні процеси у словниковому складі української мови. Словниковий склад української мови за походженням. Причини проникнення чужих слів і активізація вживання запозичень. Дослідження питання з приводу встановлення межі вживання іншомовних слів.
контрольная работа, добавлен 17.06.2014Дослідження новозавітних лексичних семітизмів під кутом зору лінгвокультурології. Розгляд їх як матеріалу для компаративного вивчення фонової лексики та "ключових слів" культур. Аналіз контексту її вживання та способів передачі у європейських перекладах.
статья, добавлен 06.02.2019