Предложения с маркером вежливости в переводе с русского языка на английский
Изучение предложения в коммуникативно-прагматическом и лингво-культурологическом аспектах. Трактовка проблемы вежливости в лингвистической культуре. Способы перевода предложений с маркерами вежливости: предложения с диминутивами и двойным императивом.
Подобные документы
Изучение понятий вежливости и вежливого поведения на материале современного русского языка. Анализ лексических единиц, входящих в семантическое поле этих понятий. Отличительные признаки вежливости как характеристики коммуникативного поведения человека.
статья, добавлен 12.12.2018Анализ побудительных речевых актов датского языка на материале современных сериалов и романа М. Папе. Изучение коммуникативных ситуаций бытового общения при симметричных и асимметричных статусных отношениях на предмет употребления маркеров вежливости.
статья, добавлен 05.05.2022Существующие подходы и концепции лингвистической теории вежливости. Обозначение личного пространства говорящего в социолингвистическом термине "территория". Позитивная и негативная форма вежливости. Демонстрация солидарности и сохранение дистанции.
статья, добавлен 27.06.2013Анализ стратегий лингвистической вежливости, к которым прибегают искусственные билингвы при общении на английском. Механизмы стратегий негативной вежливости, основанные на стремлении к независимости, на создании определённой дистанции между участниками.
статья, добавлен 06.04.2022Изучение сходств и различий лингвокультур Востока и Запада, проявляющихся в нормах вежливости и особенностях речевого этикета, в условиях расширения межкультурной коммуникации. Грамматические, лексические и орфографические средства выражения вежливости.
статья, добавлен 11.07.2023Изучение вежливости как социокультурной, коммуникативной категории. Рассмотрение концепта вежливости в русской и английской лингвистике. Характеристика позитивной вежливости и семантико-синтаксических средств её выражения в русском и английском языках.
дипломная работа, добавлен 10.07.2017Лингвокультурологические предпосылки изучения категории вежливости в корейском языке. Грамматико-семантические особенности выражения вежливости в глаголах корейского языка. Согласованность глагольных и лексических форм вежливости в корейском языке.
диссертация, добавлен 24.05.2018Особенности использования принципа вежливости Дж. Лича в английском разговорном диалоге как особой стратегии речевого поведения, целью которой является предотвращение конфликтных ситуаций. Исследование основных причин нарушения постулатов вежливости.
статья, добавлен 09.12.2018Проблемы межкультурной коммуникации. Категория вежливости как явление речевой коммуникации. Систематизация лексических средств, выражающих вежливость в английском языке. Исследование речевых актов, использующих средства вежливости в английском языке.
курсовая работа, добавлен 08.03.2017Роль модальности в реализации стратегий вежливости отдаления. Анализ речевых единиц, при помощи которых выражается коммуникативное намерение. Примеры стратегий вежливости отдаления, определяющие особенности английского коммуникативного поведения.
статья, добавлен 25.12.2018Категория вежливости и нормы речевого общения. Английская лингвокультура, выявление универсальных компонентов, присущих ей. Лексические, грамматические и синтаксические средства выражения вежливости в английском языке. Формулы речевого этикета.
курсовая работа, добавлен 21.05.2015Исследование прагматических характеристик дискурсивных частиц в ситуациях соблюдения и нарушения вежливости. Использование различных суперлативных единиц и эмоционально окрашенных слов. Характеристика и особенности основных принципов вежливости.
статья, добавлен 21.12.2018Анализ категории вежливости с точки зрения ее содержания, основных форм и условий реализации (сфер общения). Важный вопрос социолингвистики о гендерных особенностях вежливого речевого поведения, содержании "мужских" и "женских" моделей вежливости.
статья, добавлен 18.09.2018Сопоставительный анализ предложений с категорией состояния в русском языке и соответствующих им предложений чешского и английского языков. Переводческие корреляции, закономерности способов передачи состояния в процессе перевода категории состояния.
статья, добавлен 23.12.2018- 15. Категория вежливости в документах организационно-правовой и распорядительной систем документации
Обозначение семантических и синтаксических средств выражения положительного и отрицательного типов вежливости. Определение особенностей употребления форм вежливости в официально-деловом стиле. Характеристика организационно-правовой системы документации.
курсовая работа, добавлен 29.10.2012 Категории устного общения в корейском языке. Суффиксы и инфиксы вежливости. Правила произношения и написания окончаний глагола в вежливом неофициальном стиле устного общения. Окончания, присоединяемые к основе глаголов и указывающие на степень вежливости.
курсовая работа, добавлен 24.11.2014Понятие правил речевого общения и вежливости в прагматической лингвистике. Концепция лица собеседников в лингвистической прагматике. Смягчение иллокутивной силы ассертива в английском художественном диалоге и его передача при переводе на русский язык.
дипломная работа, добавлен 26.10.2017Соблюдение принципа такта и вежливости как отличительная лингвистическая характеристика речевого поведения англичан. Знакомство с различными способами и методами оформления принципа вежливости в декларативных высказываниях английской разговорной речи.
статья, добавлен 21.12.2018Изучение проблемы явления актуального членения предложения в лингво-историографическом аспекте. Становление актуального членения предложения в рамках Пражской лингвистической школы с учетом актуалистического метода и современных подходов квалификации.
статья, добавлен 12.12.2018Исследование лингвистических особенностей проявления вежливости в США и Великобритании, ее уровни и основные характеристики. Значение культуры общения в целом. Нарушение этикетной формулы. Особенности использования слова please в английском языке.
статья, добавлен 28.09.2018- 21. Социолингвистическое содержание французских справочных изданий (на материале выражений вежливости)
Роль форм вежливости и моделей речевого поведения в качестве показателей социального статуса и регуляторов отношений в обществе. Выделение моделей речевого поведения, представленных во французских трактатах о правилах вежливости в качестве образцов.
автореферат, добавлен 09.11.2017 Особенности речевого этикета в индийском варианте английского языка и проблемы его перевода на русский язык. Использование формул речевого этикета в индианизации форм вежливости, обусловленной влиянием индийских языковых моделей на английский язык.
статья, добавлен 12.03.2021Анализ применения положений теории вежливости в лингвистических исследованиях с точки зрения исследования институционального дискурса ток-шоу. Понимание взаимообусловленности языка и культуры в общем и в частности в процессе межкультурной коммуникации.
статья, добавлен 28.12.2018Понятие и структура социокультурной компетенции; особенности ее формирования в обучении английскому языку. Вербальные средства выражения вежливости. Особенности интонации английского и русского языка. Анализ учебно-методического комплекса Spotlight 11.
курсовая работа, добавлен 15.10.2018Вежливость как проявление скромности, уважения и почитания в речи и поступках, выражение степени почтения. Знакомство с особенностями английской и русской вежливости. Рассмотрение типов речевых действий. Анализ элементов фатической коммуникации.
реферат, добавлен 29.09.2013