Номінації персонажів повісті-казки О. Пройслера "Мала Баба Яга" та їх переклад
Досліджено номінації персонажів повісті-казки Отфріда Пройслера "Die kleine Hexe" та їх переклади, здійснені В. Василюком й О. Івановою. Виявлено, що головними героями твору є «маленькі» казкові персонажі - свідомо негативні, але в ролі позитивних.
Подобные документы
Розгляд української системи зверненого мовлення, що мала власний шлях розвитку з притаманними їй діалектними особливостями, вираженими в особових займенниках та номінаціях. Аналіз номінації у зверненому мовленні персонажів буковинської народної казки.
статья, добавлен 24.03.2024Вибір мовних одиниць та семантичних засобів у сфері номінації. Семантичний аналіз власних імен, апелятивних основ найменувань казкових персонажів О.М. Афанасьєва та компонентів, що їх ускладнюють та виконують ідентифікаційну та характеризуючу функції.
статья, добавлен 10.09.2023Вибір мовних одиниць та семантичних засобів у сфері номінації. Лексико-семантична характеристика найменувань персонажів за їхніми якостями. Розгляд та аналіз лексико-семантичних особливостей найменувань "Російських народних казок" О. М. Афанасьєва.
статья, добавлен 12.04.2023Одомашнення українських художніх перекладів. Взаємозв’язки між явищами та процесами тогочасної дійсності та їх відображенням у літературі вітчизняній та перекладній. Скорочений переклад-переробка Є. Збарської повісті Е. Сетона-Томпсона "Маленькі дикуни".
статья, добавлен 07.05.2019Жанрово-стилістичні характеристики народної казки. Аналіз особливостей та адекватності перекладу казкового твору на прикладі казки "Вовк і семеро козенят". Перекладацькі трансформації, що впливають на полегшене сприйняття твору українським читачем.
статья, добавлен 03.02.2018Особливості обслуговування ономастичною лексикою усіх сфер художнього твору: номінації системи персонажів, іменування географічного простору та обставин дії персонажів. Створення культурного, побутового фону текстових ситуацій, застосування конотацій.
статья, добавлен 01.06.2018Особливості функціонування лінгвостилістичних засобів на рівні тексту у системі номінації персонажів. Ааналіз одиниць вторинної композиційно зумовленої номінації на стилістичному рівні у складі засобів метафори, метонімії, перифраз та порівняння.
статья, добавлен 05.02.2019Особливості функціонування лінгвостилістичних засобів на рівні тексту у системі номінації персонажів. Дослідження одиниць вторинної композиційно зумовленої номінації на стилістичному рівні у складі засобів метафори, метонімії, перифраз та порівняння.
статья, добавлен 14.10.2016Розгляд образності кольороназв та їхнього потенціалу для відтворення внутрішнього світу персонажів художнього твору. Створення образу героя шляхом використання конотацій окремих кольороназв та фразеологічних одиниць у повісті "Голубка" Патріка Зюскінда.
статья, добавлен 07.05.2019Дослідження етнокультурної специфіки номінації онімів української народної казки шляхом виявлення національно-культурного компонента. Лінгвокультурологічний аналіз топонімів, антропонімів, флоронімів, зоонімів із урахуванням специфічних суфіксів.
статья, добавлен 15.05.2018Характеристика ролі емотивних дієслів у передачі емоційних станів і переживань персонажів художніх творів. Особливість визначення експресивно-емоційних засобів твору як важливих для його інтерпретації та розкриття внутрішньомовних закономірностей.
статья, добавлен 06.09.2024Аналіз прагматичної стратегії, реалізованої в повісті Р. Дала, прагматичної адаптації під час перекладу твору. Експресивна, фрустраційна, сугестивна, фатична стратегії та види адаптацій на прикладі казкової повісті. Пошук прихованого смислу у прозі Дала.
статья, добавлен 22.04.2018Філологічні дослідження семантики кольору. Семантико-стилістичні особливості кольоропозначень у повісті О. Кобилянської "В неділю рано зілля копала... ". Роль кольорів в описі пейзажів, інтер’єру, одягу та портретних характеристик персонажів повісті.
статья, добавлен 05.03.2018- 14. Ідіоматичність мовлення персонажів сучасної драматургії, як проблема англо-українського перекладу
Дослідження можливостей застосування функціонального підходу до перекладу одиниць ідіоматичного мовлення персонажів сучасної англомовної драми. Аналіз ролі стратегій перекладу для адекватного відтворення образності твору та окремих дійових осіб.
статья, добавлен 07.05.2019 Визначення зв’язку між віртуалміфонімами та стереотипними образами персонажів електронних ігор. Дослідження основних груп архетипних і стереотипних образів у фентезійному сетингу на прикладі електронної гри Witcher 3. Аналіз тенденцій в їх номінації.
статья, добавлен 16.10.2018Дослідження семантичних, прагматичних і лінгвостилістичних особливостей засобів вторинної номінації персонажів у художньому тексті на різних ланках його композиційної структури, на локальному та глобальному дискурсних рівнях, у кількісному аспекті.
автореферат, добавлен 13.07.2014Проблема встановлення характеру залежності між семантичною неоднорідністю тексту повісті Т. Прохаська "Довкола озера" та кодами, що в ньому функціонують. Особливості номінації герменевтичних і символічних кодів із урахуванням смислів, виражених ними.
статья, добавлен 12.07.2018Емотивність як невід'ємна складова художнього стилю. Відтворення емотивних дієслів в українському перекладі повісті Джерома Клапка Джерома "Троє в одному човні". Емотивні дієслова як інструмент передачи читачеві почуттів персонажів, занурення в оповідь.
статья, добавлен 24.03.2024Визначення поняття номінації та його місце у загальній лексичній мовній системі. Аналіз основних способів номінації та антономазії як одного з її підвидів. Дослідження функціонування антономазів як специфічного емоційно забарвленого засобу номінації осіб.
курсовая работа, добавлен 30.11.2015Розгляд особливостей перекладу повісті "Ирій" В. Дрозда російською мовою, відмінності художньої інтерпретації оригіналу, пов’язані зі специфікою національного колориту. Трансформації еквівалентних одиниць твору. Перекладацькі стратегії Н. Висоцької.
статья, добавлен 21.12.2021Семантично протиставлювані лексеми як засіб створення контрасту в ідіостилі І. Нечуя-Левицького на матеріалі повісті "Хмари". Лексичні опозиції в аналізованих текстах як продуктивний засіб зображення полярних персонажів, контрастних дій й станів.
статья, добавлен 27.12.2021Особливості номінації німецькомовних телепродуктів, а саме художніх фільмів. Номінативні одиниці (фільмоніми), як перспективне для вивчення явище не лише в ономастиці (науці про назви), а й у перекладацькому просторі. Адекватний переклад фільмонімів.
статья, добавлен 20.11.2018Дослідження складних синтаксичних конструкцій у повісті "Тарас Бульба" у перекладі А. Хуторяна на основі вивчення мовознавчої літератури з перекладу з російської на українську мову. Аналіз синтаксису твору як засобу характеристики предмета або явища.
статья, добавлен 11.09.2020Проблема відтворення діалектів і соціолектів персонажів художніх творів. Систематизація підходів до відтворення різновидів індивідуального мовлення персонажу в перекладах українською мовою з огляду на збереження мовленнєвої характеристики персонажів.
статья, добавлен 17.01.2023Збереження спільної пресупозиції персонажів, конфлікту їх пресупозицій, відмінності реакцій персонажів на ситуативний контекст при спільності прагматичної пресупозиції. Тональність художнього твору. Іронія у спілкуванні прихованого негативного смислу.
статья, добавлен 05.03.2019