Трудности перевода дипломатической терминологии китайского языка

Целостная и точная передача средствами другой языковой системы содержания подлинника, сохраняя его стилистические и экспрессивные особенности - одна из основных задач переводчика. Морфология и синтаксис - главные элементы грамматического строя языка.

Подобные документы

  • Предмет, содержание и задачи грамматики китайского языка. Систематическое описание явлений грамматического строя китайского языка. Характеристика проблем теории китайской грамматики. Особенности морфологии и синтаксиса грамматики китайского языка.

    учебное пособие, добавлен 23.06.2014

  • Характеристика влияния особенностей грамматического строя английского и русского языков на структуру устной диалогической речи. Особенности перевода и возможные трудности при переводе, а также влияние на адекватность перевода с одного языка на другой.

    статья, добавлен 28.01.2019

  • Общие теоретические вопросы перевода, достижения адекватности. Теория перевода - одна из важнейших дисциплин в ходе работы переводчика. Исчерпывающая передача смыслового содержания подлинника и полное функционально-стилистическое соответствие ему.

    курсовая работа, добавлен 22.02.2009

  • Передача средствами другого языка содержания подлинника и сохранение его стилистических особенностей - цель перевода текстов литературной биографии. Композит - дериват, словообразовательная структура которых предполагает несколько производящих основ.

    дипломная работа, добавлен 23.07.2018

  • Морфология как грамматическое учение о слове. Основные правила грамматического строя. Анализ основных грамматических категорий. Определение самостоятельных частей речи и их категорий. Выявление особенностей и проблематики морфологии корейского языка.

    курсовая работа, добавлен 06.10.2020

  • Особенности перевода числительных и различных слов, связанных с употреблением числительных. Варианты различного употребления и перевода на русский язык ряда числительных и прилагательных китайского языка. Употребление слова ban и числительных er и liang.

    статья, добавлен 11.09.2012

  • Особенности изучения фонетического материала китайского языка с применением инструментальных и психолингвистических методик. Общая характеристика основных единиц фонетико-фонологической системы китайского языка. Рассмотрение состава китайского слога.

    диссертация, добавлен 02.07.2018

  • Общее понятие морфологии как науки. Морфология как грамматическое учение о слове. Основные правила грамматического строя. Определение самостоятельных частей речи и их категорий. Выявление особенностей и проблематики морфологии корейского языка.

    курсовая работа, добавлен 02.05.2020

  • Рассмотрение особенностей грамматического строя китайского языка, их учет в процессе обучения. Анализ структуры предложений и порядка расположения иероглифов. Разработка комплекса упражнений для закрепления навыков устного и письменного общения учащихся.

    курсовая работа, добавлен 17.11.2021

  • Общая характеристика языка как ментальной системы культурных ценностей этноса. Исследование внутренней формы и национальной языковой картины китайского языка. Описание системы законов ассоциации и смежности в общем культурном наследии китайского языка.

    статья, добавлен 11.09.2012

  • Синтаксис как область грамматического строя языка. Рассмотрение лексико-грамматических характеристик слова. Синтаксические особенности образования словосочетаний, простых и сложных предложений. Лексическая семантика существительного, значение сказуемого.

    реферат, добавлен 10.06.2015

  • Анализ связи истории Сербии и развития языка. Исследование основных позиций в функциональной стилистике, касающихся дипломатического говора и терминологии. Изучение особенностей сербского делового письма. Создание словарей дипломатической лексики.

    статья, добавлен 05.04.2019

  • Основы перевода англоязычных научно-технических текстов. Формирование переводческой стратегии и алгоритма работы переводчика. Перевод терминов, сокращений, неологизмов и транскрибирования с учетом грамматического строя предложения и особенностей лексики.

    статья, добавлен 28.09.2018

  • Репрезентативность и адекватность перевода, переводческие трансформации. Классификация спортивной терминологии, стилистические особенности официально-деловых и публицистических текстов. Анализ переводческих приемов в интернет- и журнальной статьях.

    дипломная работа, добавлен 10.12.2019

  • Языковые особенности поэтического текста. Его признаки организации: ритм, метрика, синтаксис. Методы и принципы поэтического перевода. Взаимоотношения формы и содержания в переводе текстов как залог их адекватности. Основные трудности при переводе.

    курсовая работа, добавлен 26.11.2015

  • Рассмотрение основных принципов теорий функционально-семантического поля и переходности. Исследование и характеристика особенностей грамматического строя русского языка. Определение и анализ понятия категориального значения структуры в синтаксисе.

    статья, добавлен 21.05.2016

  • Исследование роли психологического анализа структуры изучаемого иностранного языка в контексте языковой и культурной картин мира. Основная характеристика системы местоимений родного и усваиваемого слогов на уровне морфологии, орфографии и синтаксиса.

    дипломная работа, добавлен 07.08.2017

  • Проблема перевода слов с русского языка на английский язык, в частности перевода слов с иностранного языка, похожих на слова русского языка, но имеющих другой смысл. Примеры слов в английском языке, которые переводят неправильно, межъязыковые омонимы.

    статья, добавлен 12.08.2022

  • Текстовые конвенции в языке оригинала. Максимально точная передача информации с одного языка на другой. Показатель культурных различий между источником и рецептором. Культурная задача теории перевода. Использование транскрипции в комбинации со ссылкой.

    статья, добавлен 21.06.2016

  • Исследование важнейших проблем морфологии и синтаксиса английского языка в свете ведущих принципов современного системного языкознания. Описание основ грамматического строя английского языка. Методы и приемы научного анализа грамматических явлений.

    учебное пособие, добавлен 04.07.2011

  • Профессионально ориентированный перевод как средство межкультурной коммуникации. Трудности профессионального перевода с китайского языка. Новые слова, возникшие в ходе реформ развития экономики и страны. "Народная" лексика, иностранные заимствования.

    статья, добавлен 11.09.2012

  • Фонетико-фонологический, морфемно-морфологический, лексико-семантический и синтаксический уровни языковой системы. Слово, как узловая единица языка. Традиционные разделы изучения языка. Общественная сущность, внутренняя и внешняя структура языка.

    курсовая работа, добавлен 24.11.2008

  • Исследование ораторской речи как функционального стиля языка. Композиционные особенности выступления переводчика. Актуальные проблемы синхронного перевода публичной речи на английский язык. Основные стилистические приёмы для работы устного переводчика.

    курсовая работа, добавлен 26.01.2014

  • Исследование психолингвистических особенностей реализации письменного перевода китайского официально-делового дискурса на украинский язык. Функционирование переводчика-востоковеда в условиях репрезентации письменного перевода как вида деятельности.

    статья, добавлен 08.09.2017

  • Анализ различных видов проблем перевода, имеющих место при переводе с одного языка на другой. Проблема решения вопроса о единице перевода. Лингвистические сложности перевода с одного языка на другой. Перевод китайской фразеологии на русский язык.

    курсовая работа, добавлен 09.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.