Переклад — ад чи пекло для ідентичності оригіналу (на матеріалі російськомовних трансформацій поезії І. Драча)

Перекладознавство як явище, що зумовлене амбівалентністю сприйняття та суджень. Характеристика ролі креолізмів та неперекладних реалій в інтерпретаціях українськомовних поезій. Компаративний аналіз поезії І. Драча та її російськомовних трансформацій.

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.