Перспективи використання нейромереж при вивченні та дослідженні японської мови
Актуальні можливості нейронних мереж в обробці природних мов. Опис сучасного стану україно-японського та японсько-українського машинного перекладу. Специфіка роботи з давніми японськими текстами, шляхи її полегшення за допомогою штучних нейронних мереж.
Подобные документы
Основні завдання лінгвоперсонології. Особливості моделювання формально-змістового, формально-звукового та формально-графічного рівнів діяльності мовної особистості. Типи та засади машинного навчання. Ефективність використання штучних нейронних мереж.
статья, добавлен 12.07.2018У статті проаналізовано існуючі програми машинного перекладу, переваги і недоліки їх використання в роботі перекладача. Окреслено основні етапи розвитку машинного перекладу. Розмежовано поняття машинного перекладу та комп’ютеризованого перекладу.
статья, добавлен 13.09.2022Наведено основні особливості соціальних мереж. Визначено характерні риси мовного оформлення Twitter. Зауважено, що найпродуктивнішими є шість типів морфологічного словотворення в лексиці англомовних соціальних мереж. З’ясовано методи перекладу текстспік.
статья, добавлен 17.10.2022Векторні представлення як основний спосіб подання слів у сучасних системах опрацювання природної мови. Сучасні підходи до таких обчислень з використанням нейронних мереж на прикладі word2vec. Перелік реалізацій методів та алгоритмів для побудови.
статья, добавлен 16.05.2020Поняття "якість" і "оцінка" щодо машинного перекладу. Укладання тестових збірок речень з якомога більшою кількістю граматичних труднощів перекладу для німецько-українського та російсько-українського мовних напрямків. Виявлення хиб машинного перекладу.
автореферат, добавлен 29.10.2013Входження Інтернету в життя людини - процес, що полегшив вирішення низки завдань і прискорив досягнення цілей в сфері комунікації. Використання лексичних одиниць та юнітів, які увійшли в лексико-семантичну систему - особливість мови соціальних мереж.
статья, добавлен 28.06.2020Аналіз проблеми перекладу спеціалізованих текстів за допомогою машинного перекладу. Дослідження особливостей перекладу матеріалів з науково-технічною спрямованістю і юридичних документів. Аналіз основних методів оцінювання машинного перекладу текстів.
статья, добавлен 14.11.2020Розгляд особливостей автентичності та інтерпретації сенсів філософських текстів під час перекладу першоджерел з англійської мови українською. Методологічне визначення проблеми мови та мислення. Специфіка інтерпретаційних тлумачень джерельного перекладу.
статья, добавлен 17.03.2020Огляд типових помилок під час машинного перекладу за допомогою СМП "Google Translate". Їх класифікація на матеріалі перекладів російською мовою уривків зі стрічок новин українських інформаційних агентств, виконаних за допомогою "Google Translate".
статья, добавлен 29.07.2020- 10. Застосування методу машинного перекладу на основі правил для перекладу з української жестової мови
Описання основних принципів перекладу з жестової мови на словесну. Виділення правил для машинного перекладу, враховуючи граматичні особливості української жестової та словесної мов. Розгляд прикладів стверджувальних, заперечних й запитальних речень.
статья, добавлен 29.08.2016 Аналіз професійного жаргону солдатів збройних сил України, що відрізняється від літературної мови застосуванням у процесі комунікації специфічної експресивної лексики й фразеології. Їх переклад з української на англійську мову за допомогою сервісу Google.
статья, добавлен 13.11.2023Специфіка перекладу з однієї природної мови на іншу системой автоматичного перекладу Google. Експрес-аналіз іншомовної спеціалізованої інформації з Інтернету. Методи оцінки еквівалентності машинного перекладу німецьких текстів юридичного спрямування.
статья, добавлен 05.12.2018Дослідження груп сленгових виразів, які мають свої особливості вживання. Вивчення лексичних та структурно-семантичних аспектів мови соціальних мереж. Лінгво-семантичне визначення сленгових одиниць. Опис теоретичної бази, необхідної для подальшого аналізу.
статья, добавлен 07.05.2023Історичні передумови становлення людського суспільства, причини виникнення погреби у спілкуванні. Шляхи розвитку звукової мови, її словесні і граматичні ознаки. Формування мовного апарата й нейронних центрів. Особливості соціальних стосунків у праобщині.
реферат, добавлен 11.12.2016Діалекти японської мови як обширна група говірок, поширених в Японії. Літературний хедзюнго "стандартна мова", або кецуго "звичайна мова". Типи Тохоку-бен за географічною ознакою. Мова на островах Рюкю і на префектурі Кагосіма діалектом японського.
реферат, добавлен 27.12.2013Укладання тестових збірок речень з якомога більшою кількістю граматичних труднощів перекладу. Добір тестових речень з ускладненими синтаксичними конструкціями. Виявлення хиб машинного перекладу, встановлення причин виникнення та шляхи їх усунення.
автореферат, добавлен 28.08.2015Розгляд програм машинного перекладу, аналіз переваг і недоліків їх використання в роботі перекладача. Створення електронних галузевих словників і баз даних. Формування навичок адекватного застосування вузькогалузевих термінів в науково-технічних текстах.
статья, добавлен 15.01.2023Розгляд можливості віршованих перекладів з української мови російською. Аналіз аматорського перекладу вірша сучасного українського автора С. Жадана. З’ясування ступеня адекватності обраних перекладних текстів оригінальному віршу та їх порівняльний аналіз.
статья, добавлен 22.05.2022Аналіз дискурсу ворожої пропаганди та визначення її специфіки на прикладах з соціальних мереж та ЗМІ. Пошук новітніх підходів до вирішення проблеми поширення ворожої пропаганди в час популярності медіа, соціальних мереж, використання ботоферм тощо.
статья, добавлен 22.03.2023Розгляд складного процесу оцінки адекватності машинного перекладу для письмової спеціалізованої літератури. Помилки, яких припускаються системи машинного перекладу Google Translate та DeepL Translate під час перекладу навчальних матеріалів з біології.
статья, добавлен 30.10.2024Проаналізовано труднощі при вивченні старослов’янської мови, накреслено шляхи їх подолання і обґрунтовано перспективи доцільності створення та використання комп’ютерної програми "Тести". Запропоновано частину тестових завдань, доцільність їх використання.
статья, добавлен 03.02.2018Підходи до машинного перекладу туристичних текстів і оцінка їх практичної ефективності. Труднощі перекладацького процесу й обґрунтування оптимальних рішень локалізації тексту, які зумовлені специфікою цього виду дискурсу, принципи їхнього перекладу.
статья, добавлен 06.07.2023Дослідження лексико-семантичного статусу дієслів "shall" та "will" у сучасній англійській мові. Характеристика синтаксичних та граматичних конструкцій англо-українського перекладу розглядаємих частин мови. Особливості машинного перекладу дієслів.
курсовая работа, добавлен 30.03.2014Досліджено проблеми машинного перекладу, розглянуто позитивні й негативні аспекти використання комп’ютерного перекладу у професійній діяльності. Комп’ютеризація інформаційних технологій стимулює розвиток мовознавства, а саме прикладної лінгвістики.
статья, добавлен 26.06.2024Розгляд та характеристика особливостей роботи з технічними текстами під час перекладу їх з англійської мови на українську. Визначення труднощів, які виникають у студентів технічних спеціальностей під час перекладу термінів машинобудівної тематики.
статья, добавлен 30.01.2017