Стратегії освітньої підготовки майбутніх перекладачів національних жестових мов
Підготовка майбутніх перекладачів національних жестових мов в рамках отримання рівня кваліфікації бакалавр або магістр. Використання трикомпонентної структури бакалаврськими освітніми програмами з підготовки перекладачів жестової та словесної мов.
Подобные документы
Огляд творчості українських поетів, зокрема, їх перекладацької діяльності: типи й критерії точності перекладу; ступені наближення до оригіналу; посередництво; відмінності у перекладах; твори І. Франка, П. Грабовського, М. Рильського, П. Куліша, П. Тичини.
реферат, добавлен 12.02.2014Стан та динаміка перекладацького процесу української літератури на новогрецьку мову. Відомості про перекладачів українських творів, їх жанрове різноманіття. Характеристика освоєння грецькими літературознавцями творчості українських поетів і письменників.
статья, добавлен 21.07.2018Шляхи подолання кризи в сучасній українській літературі. Національна Спілка письменників України як добровільна творча організація професійних літераторів: поетів, прозаїків, драматургів, критиків і перекладачів; історія та причини її створення.
курсовая работа, добавлен 20.02.2011Аналіз відомостей про всі переклади творів башкирської літератури українською мовою, про видання цих перекладів окремими книгами, про перекладачів, про принципи формування антологій тощо. Аналіз романів й повістей М. Гафурі, А. Бікчентаєва й А. Хакімова.
статья, добавлен 22.04.2018Рецензія на книжку "Час і життя" М. Зимомрі про життя і творчість 80 представників української культури: літературознавців-педагогів, поетів, прозаїків, перекладачів, музикантів, співаків, істориків, художників, математиків та фізиків минулих століть.
анализ книги, добавлен 08.04.2019Висвітлення діяльності українського літературно-мистецького часопису "Всесвіт" у визначений період. Дослідження творчого доробку перекладачів-шестидесятників, які співпрацювали з журналом, здійснюючи переклади творів з англійської на українську мову.
статья, добавлен 15.02.2018Дослідження витоки, етапи становлення та стан шевченкознавчих студій у Японії. Дослідження діяльності та праці визначних японських дослідників і перекладачів поетичної спадщини Великого Кобзаря. Переклад збірки поезій Тараса Шевченка японською мовою.
статья, добавлен 16.05.2022Особливості сприйняття творчості Т. Шевченка в англомовному світі та внесок відомих перекладачів (А. Гончаренка, Е.Л. Войнич, В. Річ, К.О. Меннінга, К.Г. Андрусишина та В. Кіркконела) в англомовну шевченкіану. Переклад Е. Войнич поезії "Заповіт".
статья, добавлен 26.01.2017Аналіз горизонту очікувань "шекспірівської хвилі". Своєрідність погляду перекладача на творчість письменника. Аспекти інтерпретаційного художнього поля. Поява запізнілих перекладів в Україні. Переклади Вільяма Шекспіра українських перекладачів.
статья, добавлен 28.05.2017Розглянуто постаті перекладачів української літератури Ф. Боденштедта, О. Кобилянської, А.-Г. Горбач, З. Штьор, К. Дате крізь призму міжкультурної компетентності. Тенденції, які мають вплив і на сучасне бачення України та її культури на міжнародній арені.
статья, добавлен 06.07.2023Розглядання значення перекладів для розвитку творчого мислення учнів у позаурочний час. Виокремлена різниця між переспівом та перекладом. Зауваження на внесок відомих українських письменників-перекладачів у творчу спадщину зарубіжної літератури.
статья, добавлен 24.07.2022Проблема ідентифікації національних літератур крізь призму художньої деталі. Вивчення особливостей тексту роману Вальтера Скотта "Айвенго". Розгляд специфіки, ідейно-тематичної наповненості та цілісності національних образів в літературному творі.
статья, добавлен 07.05.2019Тенденції українсько-польської літературної інтеграції. Періодизація зросту популярності творів вітчизняних письменників в Польщі. Проблеми перекладачів польської літератури в Україні. Внесок книговидавців в розвиток польсько-української співпраці.
контрольная работа, добавлен 27.10.2015Сакральні концепти як проблема для перекладачів, вивчення їх негативного зображення, яке може покращити розуміння перекладацьких стратегій і скепсису стосовно релігії. Аналіз пейоративної вербалізації концепту "Бог" в повісті-поемі О. Турянського.
статья, добавлен 05.02.2023Бібліографічний опис зроблених у 1920-30-ті роки українських художніх перекладів з різних мов та висвітлення біографії як більш чи менш знаних сьогодні, так і забутих перекладачів того періоду. Характеристика картини перекладацького процесу того часу.
учебное пособие, добавлен 23.12.2015Розгляд перекладів сонета відомого в англомовному світі поета й прозаїка Джона Донна "Death, be not Proud" на українську мову, здійснені Віктором Марачем, Дмитром Павличком та Леонідом Череватенком. Аналіз найбільших труднощів в українських перекладачів.
статья, добавлен 06.11.2023Життєвий та творчий шлях письменника Л. Совінського, якому належить почесне місце серед перших перекладачів Тараса Шевченка польською мовою. Вплив знайомства із відомими людьми української і польської культур на подальшу творчу діяльність Совінського.
статья, добавлен 09.05.2018Розгляд проблеми формування професійних компетенцій у процесі підготовки магістрів філології. Рекомендації до шляхів критичного огляду художніх творів. Необхідність ознайомлення майбутніх викладачів літератури з компаративним підходом до художнього твору.
статья, добавлен 07.05.2019Укладено повний хронологічний перелік польсько-українських перекладів художніх творів Бруно Шульца. Упорядкування повного списку перекладачів художніх творів Б. Шульца українською мовою зі стислою наративною характеристикою життя й творчості фахівців.
статья, добавлен 26.07.2023Специфіка рецепції в "Не людях, людях, нелюдах" національних соціально-політичних реалій у контексті жанрових тенденцій перших десятиліть ХХІ ст. Спосіб рецепції в романі національних суспільно-політичних реалій, що є органічний жанровим тенденціям.
статья, добавлен 20.10.2022Мистецька інтерпретація національних концептів у новелістиці Мосендза. Негативний вплив псевдоісторичного бачення персоналій, що спотворюють істинну візію та пропагують хибні орієнтири. Значення назв і постаті наратора у текстовій організації творів.
статья, добавлен 09.05.2018Проаналізовано досвід іншомовної підготовки військовослужбовців, методологію та підходи до навчання іноземної мови в зарубіжних країнах. Особливості реалізації предметно-мовленнєвого підходу під час опанування іншомовної лексики з професійної тематики.
статья, добавлен 14.06.2022Засоби тематичного пошуку за бібліотечною класифікацією в електронних каталогах національних бібліотек країн Балтії. Порівняння можливостей різних інформаційно-бібліотечних пошукових систем. Аналіз важливості міжнародної класифікаційної системи УДК.
статья, добавлен 05.10.2021Аналіз рецепції маловідомої в Україні творчості А. Бобковського. Оцінка його ролі в переосмисленні поляками національних комплексів та стереотипів, культурних надбань і національних перспектив. Особливості українського прочитання поглядів письменника.
статья, добавлен 07.05.2019Інтенсивне упровадження інформаційних та телекомунікаційних технологій. Обґрунтування концептуальних підходів до побудови стратегії розвитку бібліотечно-інформаційної сфери. Аналіз національних та міжнародних проектних документів кінця ХХ–початку ХХІ ст.
статья, добавлен 24.03.2016