Опрацювання оригіналу і перекладу у світлі формування етнокультурної компетентності учнів 5-7 класів
Обґрунтування алгоритму роботи з твором-оригіналом і твором-перекладом. Формування етнокультурної компетентності учнів 5-7 класів на основі авторитетних науково-методичних джерел. Визначення рівнів володіння мовою автохтонного художнього тексту.
Подобные документы
Порушення проблеми позитивного впливу громадянської лірики Василя Симоненка на формування етнокультурної компетенції старшокласників на уроках української літератури. Дослідження патріотичної символіки у творах з виразним філософським компонентом.
статья, добавлен 05.03.2018Аналіз психолого-педагогічних і методичних передумов формування у молодших школярів естетичних оцінних суджень. Огляд методики, спрямованої на розвиток умінь учнів початкових класів естетично оцінювати художні твори та висловлювати обґрунтовані судження.
автореферат, добавлен 27.07.2014Мовна особистість українського поета Шевченка, твори якого засвідчують високий рівень володіння культурою українського креативного мовлення і текстотворення, є зразком для вивчення рідної мови і формування мовнокомунікативної компетентності в учнів.
статья, добавлен 28.01.2022Виявлення особливостей відтворення граматичних конструкцій у процесі перекладу англомовного художнього твору українською мовою на матеріалі оповідання С. Моема. Розгляд перекладацьких прийомів, аналіз перетворень у порівнянні із текстом оригіналу.
статья, добавлен 05.09.2023Формування літературної компетентності молодших школярів, спрямованої на розвиток естетичних смаків та почуттів. Виховання творчого та уважного читача із самостійним критичним мисленням, формування гуманістичного світогляду, загальної культури учнів.
статья, добавлен 13.05.2018Опис й визначення основних характерних ознак науково-фантастичного тексту, у контексті його прагматичного потенціалу. Розкрито шляхи аналізу художнього тексту, який є можливим за умови взаємодії з когнітивними структурами та психоментальними процесами.
статья, добавлен 20.07.2022Відтворення розмовно маркованого компонента іншомовного художнього тексту у Кочуровій концепції перекладу. Аналіз стратегії перекладацького підходу Г. Кочура до проблеми відтворення розмовних елементів іншомовного художнього твору українською мовою.
статья, добавлен 07.05.2019Аналіз спілкування італійських ренесансних авторів зі своїми творами. Особливість спілкування автора зі своїм твором як варіанта автокомунікації в реаліях ренесансної доби, котрий постає як предтеча солілоквія та ознака становлення самосвідомості митця.
статья, добавлен 12.08.2022Дослідження вивчення Кременчуцького тексту на уроках літератури рідного краю в аспекті формування активної життєвої позиції учнів. Аналіз серії нестандартних уроків з літератури рідного краю, проведених на матеріалі творів кременчуцьких письменників.
статья, добавлен 22.01.2023Роман "Убити пересмішника" є найвідомішим твором письменниці Гарпер Лі, класикою американської літератури. Проаналізовано переклад українською мовою роману "Убити пересмішника", а також визначено та роз'яснено лінгвокультурні одиниці, наявні в тексті.
статья, добавлен 07.11.2022Реакція учнів 5–7 класів на кітч в українській літературі. Ідея трагедії творчості М. Бердяєва. Формування українофільською ідеологією дискурсу, спрямованого на культурну сугестію. Світоглядні спрямування, що примушують піднятися над феноменом песимізму.
статья, добавлен 29.07.2013Аналіз наукових досліджень щодо жанрових та стильових рис апокаліптичного роману. Обґрунтування причин популярності такого літературного жанру серед читачів. Визначення ірреалій як маркерів художнього жанру у контексті перекладу українською мовою.
статья, добавлен 24.09.2023Характеристика елементам магічного реалізму та їх зв'язок із твором. Особливості художнього простору в романі Гарсіа Маркеса "Сто років самотності" та їх взаємозалежність. Обґрунтування системи художніх мотивів та виявлення їх проблематику у романі.
курсовая работа, добавлен 10.10.2016Введення у філологічну освіту системологічної теорії літературного твору. Пізнання феномену художності як важливого навчального предмету. Формування компетентності майбутніх учителів літератури, необхідної для аналізу та інтерпретації художнього тексту.
статья, добавлен 22.12.2022Культурологічні аспекти формування методичних підходів у викладанні літератури. Розширюються перспективи вивчення поетики художнього твору, поглиблюється зв'язок між сприйманням твору, його інтерпретацією та самостійною діяльністю учнів та студентів.
статья, добавлен 31.01.2018Процес формування загальнолюдських моральних та духовних цінностей учнів старших класів на уроках української літератури під час вивчення творчості Олександра Довженка. Неповторний літопис трудівників та їх героїчних звершень в кіноповістях митця.
автореферат, добавлен 17.10.2010Виокремлення образно-тропеїчних засобів художнього поетичного мовлення в аналізованому тексті та вивчення особливостей процесу формування за їх допомогою естетичних смаків старшокласників. Розгляд необхідності вивчення поетичної спадщини Євгена Маланюка.
статья, добавлен 22.05.2022Дослідження використання засобів художнього тексту для формування образів ідеологічних супротивників у романі "Шхуна "Колумб" М. Трублаїні. Дослідження та систематизація особливостей ворожих постатей на змістовому і лексичному рівнях твору Трублаїні.
статья, добавлен 05.02.2019Визначення особливостей смислу абсурдного художнього тексту. Характеристика основної специфіки смислу і абсурду та їх впливу на функціонування, творення та сприйняття художнього тексту. Підкреслення наявності смислу в абсурдному художньому тексті.
статья, добавлен 29.09.2016Художній переклад як окремий вид мистецтва, його історичне становлення в Україні. Змінні чинники, що впливають на реалізацію перекладацької ідеї, культурний контекст твору. Загальна характеристика та класифікація проблем перекладу художнього тексту.
курсовая работа, добавлен 01.05.2015Розглядання значення перекладів для розвитку творчого мислення учнів у позаурочний час. Виокремлена різниця між переспівом та перекладом. Зауваження на внесок відомих українських письменників-перекладачів у творчу спадщину зарубіжної літератури.
статья, добавлен 24.07.2022Аналіз особливостей художнього конструювання як виду навчальної діяльності учнів основної школи. Визначення змісту і структури підготовки майбутнього вчителя образотворчого мистецтва до означеної діяльності. Проведення констатувального експерименту.
автореферат, добавлен 26.07.2014- 23. Особливості перекладів роману "Вовкулака (Самотній вовк)" В. Дрозда російською та польською мовами
Визначення відмінностей художньої інтерпретації тексту оригіналу від перекладу роману "Вовкулака (Самотній вовк)" В. Дрозда, пов’язаних зі специфікою польської і російської мов. Аналіз трансформацій еквівалентних одиниць перекладу у даних текстах.
статья, добавлен 27.09.2016 Характеристика проблеми концептуально-стилістичного аналізу поетичної творчості Т. Шевченка як елітарної сильної української мовної особистості. Її використання у педагогічному процесі формування в учнів і студентів українськомовної компетентності.
статья, добавлен 27.08.2016- 25. Переклад художнього тексту як засобу міжкультурної комунікації (на матеріалі поетичних творів Е. По)
Основні чинники та вимоги щодо адекватного перекладу. Шляхи та засоби подолання лінгвокультурних бар’єрів при перекладі віршових творів. Адекватність відтворення семантико-стилістичної структури оригіналу в українських перекладах поетичних творів Е. По.
дипломная работа, добавлен 20.09.2015