Перекладацькі аспекти відтворення концептів добро/good та зло/evil у романі Террі Пратчетта і Ніла Геймана "Добрі передвісники"
Аналіз трансформацій для адекватної передачі образного складника концептів добро/good та зло/evil у перекладі українською мовою роману Т. Пратчетта і Н. Геймана. Розгляд поширених в когнітивній лінгвістиці перекладацьких підходів до аналізу концепту.
Подобные документы
Вплив ідей, образів і мотивів творчості Г. К. Честертона на британське фентезі епохи постмодернізму. Дослідження взаємозв'язку фантазії у формуванні світогляду та вибору вільної особистості постмодернізму на прикладі книг Террі Пратчетта та Ніла Геймана.
статья, добавлен 06.04.2019Аналіз ролі авторської примітки у створенні комічного в гумористично-фентезійному романі британського письменника Террі Пратчетта. Вираження форм комічного в дискурсі з використанням різнорівневих мовних засобів. Його вживання в художньому дискурсі.
статья, добавлен 18.04.2023Визначення способів репрезентації контекстів із невербальним компонентом у романі Террі Пратчетта "Озброєні" як прикладу жанру комедійного фентезі. різні типи контекстів із невербальним компонентом: дублювальний, протиставний, замісний, уточнювальний.
статья, добавлен 03.04.2023Визначення способів репрезентації контекстів із невербальним компонентом у романі Т. Пратчетта як прикладу жанру комедійного фентезі. Засоби невербального спілкування як елементи комунікативного коду, які мають немовну (але знакову) природу у романі.
статья, добавлен 20.07.2023- 5. Персонаж "Смерть" крізь призму постіронії (на матеріалі серії романів Террі Пратчетта "Дискосвіт")
Аналіз засобів вираження постіронії в романах серії Террі Пратчетта "Дискосвіт" на прикладі стереотипного образу Смерті. Погляди вчених на постіронію як філософсько-естетичний феномен. Ставлення письменника до зображуваного ним світу та його образів.
статья, добавлен 07.09.2023 Характерні категорії описів персонажів, що розкривають психологічні та емоційні властивості фантастичних героїв, їх темперамент, морально-етичні якості та перекладацькі граматичні трансформації, що використовують перекладачі для адаптування творів.
статья, добавлен 24.05.2023Емотивно-оціночні компоненти у романах Террі Пратчетта, спрямовані на створення альтернативної реальності. Форми втілення інтердискурсивних зв’язків в аспекті діалогічних відношень. Роль інтердискурсивних елементів у створенні фантастичної реальності.
статья, добавлен 05.03.2023Характерні категорії описів персонажів, що розкривають психологічні та емоційні властивості фантастичних героїв, їх темперамент, морально-етичні якості та перекладацькі граматичні трансформації, що використовують перекладачі для адаптування творів.
статья, добавлен 12.12.2022Результаты анализа проявления мифа в произведениях Н. Геймана - романе "Американские боги" и сборнике литературных сказок "История с кладбищем". Пути проникновения мифа в тексты Н. Геймана и определение мотивов в его творчестве, связанных с мифом.
статья, добавлен 18.03.2018- 10. "Добро" і "Зло" в літературі: інтертекстуальний діалог вікторіанського та неовікторіанського романів
Аналіз міжтекстової взаємодії вікторіанського та неовікторіанського романів щодо специфіки словесно-образної реалізації категорій "добро" і "зло" на прикладі сучасного англійського роману А.Баєт "Дитяча книга" та роману "Пригоди Олівера Твіста" Ч.Дікенса.
статья, добавлен 19.09.2023 - 11. Відтворення інтертекстуальної цитати у перекладі роману М. Каннінгема "The hours" українською мовою
Досліджено цитату як засіб інтертекстуальності у художньому дискурсі, а також способи її відтворення в українськомовному перекладі роману Каннінгема "Години". Виокремлено теоретичні підходи до класифікації літературної цитати, зокрема за формою і обсягом.
статья, добавлен 19.04.2023 Аналіз генезису особливостей просторово-часового континууму роману Айріс Мердок "The Nice and The Good" як важливого змісто- і структуроформувального компоненту поетики твору, присвяченого етико-філософським проблемам Блага, Добра, Кохання, Милосердя.
автореферат, добавлен 25.02.2014Проблема застосування граматичних трансформацій у процесі перекладу роману Д. Лондона "Поклик пращурів" українською. Власне компаративний аналіз застосування перекладацьких трансформацій при перекладі художнього тексту, їх комплексність та виправданість.
статья, добавлен 17.01.2023Розгляд авторських засобів вираження часових і просторових характеристик роману Д. Сеттерфілд та аналіз способів їх передачі в українському перекладі. Спроба створити новий вигаданий хронотоп, в якому часопростір розкривається за власними законами.
статья, добавлен 07.05.2019Визначення номінативного поля концепту "добро-зло". Ментальні ознаки його формування. Семантичні моделі його вираження в літературних казках. Опис фольклорної основи їх складання. Аналіз універсальних і відмінних ознак в українській та польській мовах.
статья, добавлен 18.05.2022- 16. Авторська інтерпретація концептів сум та самотність у романі Я.Л. Вишневського "Самотність у мережі"
Метою статті є аналіз специфіки інтерпретації Янушем Леоном Вишневським концептів сум та самотність у його романі "Самотність у мережі". Досягнення вказаної цілі передбачає апелювання до методики концептуального аналізу. Сум в авторській інтерпретації.
статья, добавлен 25.01.2023 Аналіз концепту мати в романі-реквіємі письменниці Придніпров’я Любові Голоти "Епізодична пам’ять", одному з головних концептів духовного життя українського народу. Розгляд його в різноманітних контекстах. Вплив на нього світоглядної системи етносу.
статья, добавлен 20.10.2022- 18. Особливості реалізації концепту livre у романі Еріка де Кермеля "La libraire de la place aux herbes"
Вивчення художнього простору творів крізь структуру концептів як одної із напрямів у лінгвістиці. Аналіз індивідуально-авторської картини світу Еріка де Кермеля, дослідження узагальненого пізнавального концепту livre у французькій мовній картині світу.
статья, добавлен 30.08.2022 Виокремлення, аналіз і систематизація способів трансляції лексики розмовного стилю збірки Р. Кено "Exercices de style" українською мовою. Перекладацькі відповідники стилістично маркованої лексики і трансформації як засіб відтворення розмовної лексики.
статья, добавлен 22.05.2022Аналіз своєрідності художнього вираження провідних концептів та їх системності в романі С. Шеррила "Мінотавр вийшов покурити". Параметри трансформування образу античної потвори у творі. Специфіка авторського трактування концептів часу, пам'яті, кохання.
статья, добавлен 12.04.2023Визначення своєрідності художнього вираження провідних концептів та їх системності в романі С. Шеррила. Параметри трансформування образу античної потвори у творі. Специфіка авторського трактування концептів часу, пам’яті, кохання й монструозного у світі.
статья, добавлен 28.05.2023Показано, що проблематика перекладу емотивного мовлення полягає у доборі лексико-семантинтичних, синтаксичних та стилістичних засобів задля адекватного відтворення емотивно маркованих мікро та макроконтекстів. Виявлено особливості відтворення емотивності.
статья, добавлен 15.09.2022Розгляд і висвітлення лінгвостилістичного аналізу метафор на матеріалі роману Т. Пратчет. Визначення стилістичних засобів та складників контекстуальних значень слів, а саме їх емоційного, експресивного та оцінювального потенціалу, з метою перекладу.
статья, добавлен 18.05.2022Розгляд спроби запровадження когнітивного підходу до дослідження тропеїзованих авторських одиниць у вихідному та цільовому художніх текстах. Аналіз перекладацьких рішень, втілених перекладачкою у тексті перекладу роману М. Зузака "The Book Thief".
статья, добавлен 05.11.2018Роль вивчення концептів при дослідженні специфіки авторського світосприйняття. Визначення поняття "концепт" та основні актуалізатори концептів. Аналіз найчастотніших мовних засобів репрезентації концепту "fear" ("страх") та можливих додаткових значень.
статья, добавлен 16.07.2018