Переводческая деятельность в московском Чудовом монастыре: новые данные о кружке Епифания Славинецкого
Особенности языковой личности членов кружка ученых книжников Чудова монастыря - монаха Исайи, Епифания Славинецкого и Арсения Сатановского. Характер выполненного им перевода, сопоставление с работой Славинецкого и Сатановского, лингвистические установки.
Подобные документы
Общая теория перевода - раздела лингвистической теории перевода, изучающего наиболее общие лингвистические закономерности перевода. Переводческие проблемы античности и средневековья. Первые переводы Библии. Переводческая эквивалентность и соответствия.
курс лекций, добавлен 17.04.2012Технический, юридический, деловой, газетный, художественный письменный перевод. Специфика, темпоральные характеристики и лингвистические особенности синхронного перевода. Переводческая деятельность; принципы речеязыковой подготовки к синхронному переводу.
курсовая работа, добавлен 01.01.2023Рассмотрение основных проблем оценки качества письменного перевода. Значение теории репрезентативности в эффективном процессе аналитического вариативного поиска и последующей оценке качества выполненного перевода. Оценка качества выполненного перевода.
статья, добавлен 31.05.2021Исследование модальности как языковой универсалии. Модальные глаголы в английском языке и их русские эквиваленты. Выявление типичных особенностей перевода модальных глаголов c английского языка на русский. Характеристика практических трудностей перевода.
курсовая работа, добавлен 27.05.2015Анализ разных точек зрения ученых на проблему языковой личности в лингвистическом дискурсе. Рассмотрение характеристик языковой личности: связи с возрастом, со временем, с полом, с социальной группой, профессией, интеллектом, языковой компетенцией.
статья, добавлен 27.02.2016Исследование проблем индивидуального литературного билингвизма и авторского перевода. Определение особенностей языковой личности писателя-билингва В. Набокова и характеристика специфического вида его творческой деятельности - авторского перевода.
статья, добавлен 19.07.2020Изучение способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речи. Оценка степени структурно-языковой сложности перевода художественного текста. Лингвистические средства, стили и ядерные лексемы казахского и русского языков.
статья, добавлен 22.01.2018Разработка частной модели синтетической языковой личности. Анализ механизмов порождения синтетического песенного текста и специфики его субтекстуальной структуры. Изучение лингвокультурологической методики анализа синтетической языковой личности.
статья, добавлен 08.01.2019Изучение самопрезентации языковой личности в виртуальном пространстве. Экстралингвистические и лингвистические факторы самопрезентации языковой личности пишущего в Интернет-жанре эссе. Доминантные составляющие самопрезентации языковой личности пишущего.
статья, добавлен 21.01.2021Точки зрения ученых на проблему языковой личности в лингвистическом дискурсе, которые необходимы для изучения коммуникативных ситуаций. Характеристики языковой личности: связь с возрастом, связь со временем, связь с полом, связь с социальной группой.
статья, добавлен 02.12.2018Переводческая деятельность в аспекте взаимодействия текстовых явлений с концептуальными языковыми структурами на материале современной российской прозы. Применение лингвокогнитивного подхода к процессу перевода. Сохранение культуроспецифичности текста.
статья, добавлен 27.12.2018Описание цитат и реминисценций из Священного Писания. Особенности Библии и использования ее фрагментов в житиях в качестве прецедентного текста. Связь между типом святости героя жития и способами введения в текст фрагментов из Священного Писания.
автореферат, добавлен 20.07.2018Описание концепта "власть" как составляющей языковой личности спичрайтера на материале выступлений В.В. Путина и Д.А. Медведева. Сопоставление некоторых особенностей языковой экспликации концепта, выявление общего и частного, узуального и индивидуального.
статья, добавлен 09.12.2018Характеристика языковой игры и средств ее создания на разных языковых уровнях. Анализ функциональных особенностей языковой игры. Анализ жанровой специфики романов фэнтези и особенности их перевода. Классификация языковой игры по языковым уровням.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Лингвистические и методические условия формирования учителя русского языка как языковой личности на примере развития у него профессионально значимого умения исправлять ученические сочинения и изложения. Педагогические приемы переработки текстов.
статья, добавлен 11.12.2018Понятие, виды и функции рекламы. Развитие представлений о механизме рекламного воздействия в ХХ веке. Лингвистические особенности и дингвистические приемы построения рекламных слоганов. Приемы перевода рекламных слоганов, трудности при переводе.
дипломная работа, добавлен 18.01.2014Понятие "переводческая деформация" и его соотношение с термином "переводческая ошибка". Классификация переводческих деформаций в трудах ученых. Введение новых типов переводческих деформаций (изменение модальности и изменение модели актуального членения).
статья, добавлен 14.01.2019Перевод как межъязыковая коммуникация. Структура газетных текстов в английском языке. Лингвистические особенности перевода газетно-публицистического стиля. Разговорно-фамильярный характер английских заголовков. Смешение книжной и разговорной лексики.
дипломная работа, добавлен 13.02.2015О лингвистических аспектах перевода. А.К. Хэллидей "Сопоставление языков". Основы теории закономерных соответствий. Лексические трансформации и формально-логические категории. Грамматические трансформации и перевод некоторых синтаксических конструкций.
книга, добавлен 09.09.2012Понятие перевода и история развития данной деятельности, ее современное состояние и тенденции, основные цели и задачи. Требования и качества языковой личности переводчика. Доминанты перевода как средства, обеспечивающие инвариантность его текста.
статья, добавлен 10.07.2013История формирования теории интертекстуальности. Особенности перевода интертекстуальных элементов в художественном тексте. Проблемы, возникающие при переводе, и способы их решения. Разработка общего алгоритма перевода на основе категориального анализа.
автореферат, добавлен 09.11.2017Рассмотрение специально-лингвистических вопросов художественного перевода и определение его языковой специфики. Задача воспроизведения индивидуального своеобразия подлинника при переводе художественной литературы. Поиск функциональных соответствий.
статья, добавлен 23.01.2018Теоретические подходы к определению языковой личности. Методики анализа языковой личности в судебно-автороведческой экспертизе. Лингвистические модели представления текста. Использование морфосинтаксических моделей репрезентации письменного текста.
дипломная работа, добавлен 09.09.2020Особенности восприятия английскими и русскими аудиторами языковой личности билингвов, изучивших английский язык в аудитории вне прямых контактов с носителями языка. Данные об особенностях социального восприятия представителей разных лингвокультур.
статья, добавлен 28.12.2018- 25. Ментально-ценностная структура в языковой картине мира диалектной языковой личности А.Т. Пушечкиной
Исследование языковой картины мира диалектной языковой личности. Анализ ментально-ценностной структуры, присущей некрасовке А.Т. Пушечкиной. Изучение особенностей лексико-тематических групп "религия", "семья", "одежда" и "хозяйственная деятельность".
статья, добавлен 16.06.2018