Історично маркована лексика роману В. Скотта "Айвенго" як засіб історичної стилізації художнього тексту
Розподіл архаїзованих частин мови в історичному романі "Айвенго". Описування подій зображених в романі історичного часу. Реалізація стилістичних ресурсів архаїчної лексики мови оригіналу, що потребує спектра засобів відтворення відтінків у мові перекладу.
Подобные документы
Переклад історично маркованої лексики. Характеристика проблем відтворення архаїзмів та історизмів іноземною мовою, основні труднощі їхнього перекладу. Необхідність застосування перекладачем стилістично забарвленої лексики або прийому компенсації.
статья, добавлен 29.09.2023Новаторство творчого методу В. Скотта, особливості його погляду на розвиток людського суспільства. Створення структури історичного роману. Поєднання правдивого зображення минулого життя і цікавої динамічної інтриги. Персонажі та події роману "Айвенго".
реферат, добавлен 26.12.2013Жанрово-стилистические особенности романа Вальтера Скотта "Айвенго". Подход В. Скотта к ситуации, описываемой им в романе. Описание в романе правдивой картины из истории Англии. Характеристика образов рыцаря Локсли и короля Ричарда "Львиное Сердце".
реферат, добавлен 27.06.2010Час у романах М. Юрсенар та Н. Королевої, нерозривна спадковість часових епох та єдність людини зі світом. Особливості художнього твору історичної тематики, дослідження художнього часу в історичному романі-проекції. Об’єктивний час у романі Н. Королевої.
статья, добавлен 07.05.2019Понятие и особенности романтизма как литературного направления. Анализ романа В. Скотта "Айвенго", определение его классификационных характеристик с точки зрения английского романтизма. Анализ признаков исторического романа в исследуемом произведении.
реферат, добавлен 21.08.2017Дослідження семантико-стилістичних особливостей іншомовної лексики в романі П. Загребельного "Роксолана" як виклику традиційному історичному роману. Аналіз запозичень, стилістична роль іншомовної лексики. Метафоризація на основі асоціативної суміжності.
статья, добавлен 02.09.2012Аналіз причин та труднощів передачі стилістичних засобів, основні ознаки образності художнього твору. Специфіка вибору перекладачем тих чи інших відповідників стилістично забарвленої лексики. Стилістичні засоби в романі Гарпер Лі "Вбити пересмішника".
статья, добавлен 26.05.2022Краткие сведения о жизненном пути и творческой деятельности Вальтера Скотта - всемирно известного шотландского прозаика, поэта, историка. Концепция истории в творчестве Вальтера Скотта. Правда и вымысел, на примере анализа исторического романа "Айвенго".
реферат, добавлен 08.05.2020Аналіз психологічного впливу слова на сприйняття тексту та виправдане використання виражальних засобів мови у романі Ліни Костенко "Берестечко". Виявлення емоційно-оцінного навантаження та значення для сприйняття художнього тексту в романі Л. Костенко.
статья, добавлен 01.09.2021Виокремлення лінгвальних засобів передачі емотивності у романі "Sense and Sensibility". Відтворення систем вербальних чинників емотизації художнього тексту. Авторський наратив і партії персонажів у романі, встановлення лінгвальних шляхів кодування емоцій.
статья, добавлен 26.08.2020- 11. Синтез історичного факту та художнього вимислу в жанрі історичного роману як теоретична проблема
Дослідження синтетичної природи жанру історичного роману в теоретичному аспекті. Відображення об'єктивно існуючої реальності в белетристиці. Діяльність історика й історичного романіста. Співвідношення в історичному романі факту та художньої вимислу.
статья, добавлен 04.11.2020 Розгляд існуючих напрацювань з проблематики відтворення лексико-стилістичних засобів українською мовою на прикладі роману Р. Метисона "Куди приводять мрії". Визначення стилістичних засобів, які були вжиті в творі, та аналіз способів їхнього перекладу.
статья, добавлен 16.05.2022Визначення принципів стилістичного аналізу художнього прозового тексту. З'ясування особливостей структурної і стилістичної організації оповіді у романі І.С. Тургенєва "Дворянське гніздо". Мовностилістичні прийоми відтворення художнього світу у романі.
автореферат, добавлен 22.07.2014Проблема ідентифікації національних літератур крізь призму художньої деталі. Вивчення особливостей тексту роману Вальтера Скотта "Айвенго". Розгляд специфіки, ідейно-тематичної наповненості та цілісності національних образів в літературному творі.
статья, добавлен 07.05.2019Використання специфічної мови – так званої мови "надцять" як наскрізний елемент роману Е. Берджеса "Механічний апельсин". Вживання русифікованої мови у романі підлітками, в порівнянні з літературною англійською їх жертв. Роль даної версії роману.
статья, добавлен 07.05.2019Поняття художньої мови в літературному творі. Художня мова як основний засіб втілення художнього образу. Особливості художньої мови літературного твору. Життєвий і творчий шлях М. Сервантеса. Особливості художньої мови роману М. Сервантеса "Дон Кіхот".
курсовая работа, добавлен 07.08.2017Дослідження функціонального статусу біблійної лексики в романі М. Булгакова, її стилістичне та емоційне навантаження, особливості вживання та адаптації до норм російської мови в процесі запозичення з арамейської, давньогрецької та латинської мов.
статья, добавлен 25.01.2023Тематичні групи просторічної лексики у романі. Просторічна лексика в художньому стилі. Характеристика лексики у романі В. Лиса "Соло для Соломії" за тематичними групами. Стилістичне навантаження просторічної лексики в романі В. Лиса "Соло для Соломії".
курсовая работа, добавлен 06.08.2017Опис притаманних історичному роману П. Загребельного "Роксолана" ідеостилістичних засобів творення системно-структурної, жанрової й ідейної специфіки текстів митця. Оцінка роману з погляду реалізації в ньому типових для історичної романістики моделей.
статья, добавлен 30.07.2016Специфіка історичного факту і художнього домислу, майстерність змалювання конкретно-психологічних характеристик в романі. Використання народнопоетичних мотивів, серед яких вирішальну роль відведено народній символіці, вірі у романі І. Нечуя-Левицького.
статья, добавлен 23.10.2022Використання тропів як художніх засобів у романі Г. Гессе "Гра в бісер". Використання іронії для створення емоційно-експресивних відтінків індивідуальності героїв. Надання мові тексту образності й яскравості за допомогою метафор, епітетів і порівнянь.
статья, добавлен 24.01.2023Аналіз відтворення авіаційної спеціальної лексики роману А. Гейлі як окремого жанру художньої літератури, а саме виробничого роману, у перекладах українською, російською та німецькою мовами. Формування жанрової перекладацької специфіки виробничого роману.
статья, добавлен 11.02.2023Підходи до поняття метафори, її класифікацій та способів перекладу. Межі адекватності відтворення українською мовою метафоричних образів англомовної художньої прози Ф.С. Фіцджеральда. Трансформації М. Пінчевського в процесі перекладу роману "Ніч ніжна".
статья, добавлен 30.11.2017Відтворення розмовно маркованого компонента іншомовного художнього тексту у Кочуровій концепції перекладу. Аналіз стратегії перекладацького підходу Г. Кочура до проблеми відтворення розмовних елементів іншомовного художнього твору українською мовою.
статья, добавлен 07.05.2019Дослідження роману Тоні Моррісон "A mercy" під кутом зору історичного хронотопу, що забезпечить новизну погляду на цей нього. Аналіз подій, описаних у романі, у конкретних часових і просторових рамок. Оцінка прикмет часу, характерних для XVII століття.
статья, добавлен 27.05.2023