Психологічні особливості формування продуктивного білінгвізму у майбутніх перекладачів
Аналіз психологічних основ перекладацької діяльності як специфічного виду мовленнєво-мисленнєвої діяльності. Концептуальна модель продуктивного білінгвізму перекладача, провідними компонентами якої є мотиви, установки, інтенції та перекладацькі стратегії.
Подобные документы
Вивчення специфічних аспектів правового регулювання перекладацької діяльності, що мають бути включені до фахового навчання майбутніх перекладачів. Розгляд авторського права перекладача, стандартів його професії в усному та письмовому перекладах.
статья, добавлен 29.11.2016Дослідження лінгвістичної класифікації білінгвізму, характеристика двомовності та психологія змішування двох мовних систем. Особливості білінгвізму у дітей старшого дошкільного віку та різних типів двомовності. Вплив рідної мови на вивчення іноземної.
статья, добавлен 09.01.2019Підвищення якості підготовки майбутніх фахівців у галузі нанотехнологій до продуктивної професійної діяльності. Алгоритм професійної діяльності нанотехнолога з перетворення базового матеріалу на новий наноматеріал. Розробка методу продуктивного навчання.
статья, добавлен 04.09.2022Дослідження методів навчання перекладу майбутніх філологів-перекладачів, які навчаються за освітньо-професійною програмою "Бізнес-комунікації і переклад". Характеристика розвитку психологічних механізмів перекладацької діяльності та комунікативних умінь.
статья, добавлен 07.06.2024Ефективність системи формування продуктивного педагогічного мислення майбутніх учителів фізичної культури засобами інноваційних технологій. Діагностична модель розвитку продуктивного педагогічного мислення. Рівні розвитку педагогічних здібностей учителів.
статья, добавлен 26.08.2018Аналіз поглядів на проблему підготовки майбутнього перекладача до професійної творчої діяльності. Шляхи формування у студентів-перекладачів готовності до професійної творчої діяльності. Роль творчого потенціалу особистості студента для його підготовки.
статья, добавлен 28.08.2018Компоненти професійної діяльності перекладача (аудіювання, говоріння та читання), а також процеси сприймання та розуміння повідомлення, текстової інформації, які є досить важливими для оптимізаціїусної перекладацької діяльності студентів-філологів.
статья, добавлен 07.11.2023Критерії професійного становлення майбутніх перекладачів. Індивідуалістичний, інтерактивний та аксіологічний типи спрямованості майбутньої професійної діяльності студентів. Рівні готовності до перекладацької діяльності та сформованості компетентності.
статья, добавлен 29.12.2022Сутність полілінгвальної освіти в умовах білінгвізму. Полікультурні засади організації освітнього процесу у вищій школі України. Компетентності у професійній підготовці майбутніх фахівців в умовах сучасного культурного різноманітного суспільства.
статья, добавлен 21.07.2018Дослідження вікових психологічних особливостей учнів 5-6 класів у процесі формування комунікативних умінь засобами мови підручників. Аналіз особливостей мовленнєво-мисленнєвої діяльності в інтелектуальному розвитку учнів у процесі навчання математики.
статья, добавлен 06.02.2019Розгляд специфіки навчання майбутніх перекладачів такому складному виду мовленнєвої діяльності, як аудіювання. Особливості навчального та комунікативного аудіювання, використання яких є найбільш ефективним та досконалим у навчанні студентів-перекладачів.
статья, добавлен 29.08.2021Роль мотиваційного компоненту в процесі формування професійної компетентності майбутніх перекладачів. Показано значимість перекладацької діяльності в сучасних умовах. Підкреслюється важливість міжмовної комунікації у налагодженні зв’язків між державами.
статья, добавлен 04.01.2021Узагальнений аналіз психологічних основ підготовки майбутнього лікаря-стоматолога до фахової діяльності, формування його професійного та клінічного мислення. Основні мотиви навчання студентів-медиків: професійно-ціннісний, пізнавальний та інші мотиви.
статья, добавлен 13.01.2017Аналіз наукових поглядів щодо продуктивного професійного спілкування та продуктивного стилю цього спілкування. Мотиваційно-ціннісний, когнітивний та процесуально-поведінковий компоненти структури продуктивного стилю професійного спілкування викладача.
статья, добавлен 26.08.2018Різниця між перекладацькою компетенцією та перекладацькою компетентністю. Складові перекладацької компетентності. Труднощі, з якими стикаються науковці в процесі визначення перекладацької компетентності, пов’язані з природою перекладу як діяльності.
статья, добавлен 08.02.2019Переваги та недоліки цифрового навчання у процесі підготовки майбутніх перекладачів до здійснення їх професійної діяльності. Розкриття поняття цифрового перекладу, розгляд його сутнісних характеристик. Аналіз складових цифрової компетентності перекладача.
статья, добавлен 22.01.2023Поняття, суть, структура та особливості продуктивного педагогічного мислення майбутніх учителів гуманітарних дисциплін. Мотиваційний компонент як запорука ефективної професійно-спрямованої продуктивної взаємодії студентів і вчителя-фасилітатора.
автореферат, добавлен 27.07.2015Розгляд медіаосвіти як складової професійної підготовки майбутніх перекладачів, її мети, завдань, функцій впровадження в систему вищої освіти в Україні. Аналіз сформованості у майбутніх перекладачів основ медіаграмотності за різними показниками.
статья, добавлен 23.03.2022Використання ІКТ із застосуванням різних форм і методів організації навчальної діяльності у процесі професійної підготовки майбутніх перекладачів. Ефективність мовної підготовки та інтенсифікації процесу формування професійної компетентності перекладача.
статья, добавлен 14.10.2016Особливості й специфіка мовленнєво-творчої діяльності в дошкільному дитинстві, критерії та показники оцінки її рівнів, особливості, характерні риси, типи. Зміст і методика стимулювання творчої активності дітей та розвитку мовленнєво-творчої діяльності.
автореферат, добавлен 24.09.2013- 21. До питання професійно-мовленнєвої підготовки майбутніх перекладачів в умовах університетської освіти
Специфіка мовної та іншомовної підготовки майбутніх перекладачів-білінгвів/тлумачів-білінгвів. Аналіз сутності понять "фахове мовлення", "перекладацька компетентність", "професійно-мовленнєва підготовка", "готовність до перекладацької діяльності".
статья, добавлен 06.02.2019 - 22. Особливості формування перекладацької компетентності майбутніх учителів іноземної мови та літератури
Внутрішні та зовнішні чинники, що зумовили потребу у формуванні перекладацької компетентності майбутніх учителів іноземної мови та літератури. Особливості організації самостійної перекладацької діяльності з іншомовними текстами та носіями мови.
статья, добавлен 13.11.2023 Специфіка перекладу як особливого виду міжмовної комунікації. Чинники, що впливають на переклад як комунікативну діяльність. Перекладацькі компетенції, вивчення яких є необхідним при підготовці майбутніх перекладачів з огляду на міжкультурну комунікацію.
статья, добавлен 21.04.2018Роль навчальної перекладацької практики в підготовці майбутніх спеціалістів-перекладачів до професійної практичної діяльності. Теоретичне та практичне обґрунтування застосування проєктної методики у навчальному процесі підготовки майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 06.08.2023Обґрунтування сутності поняття "професійна творча діяльність перекладача" та розкриття його структури. Ефективність сукупності педагогічних умов формування готовності до професійної творчої діяльності. Оптимальність її функціонування в умовах вищої школи.
автореферат, добавлен 10.08.2014