Архаизмы в "античной" поэзии Джона Китса: перевод и трансформации
Исследование грамматических архаизмов в "античных" поэмах английского романтика Китса. Особенности их перевода и лексико-грамматических трансформаций. Лексико-грамматические соответствия архаическим формам глагола to do, используемые в разных значениях.
Подобные документы
Статья посвящена анализу репродуктивной рецепции творчества Джона Китса. Переводы и публикации сонетов, од, стихотворений других жанров и в особенности поэм Дж. Китса на русском языке на рубеже XX–XXI столетий, и всплеск исследовательского интереса.
статья, добавлен 27.04.2021Исследование стихотворения "To Hope" английского поэта Джона Китса первой половины XIX века. Употребление преимущественно абстрактной и устаревшей лексики в творчестве поэта, описание перехода существительных из разряда нарицательных в имена собственные.
статья, добавлен 27.12.2018Анализ особенностей употребления эпитетов в поэтическом тексте Дж. Китса. Характеристики и особенности, определяющие категорию прилагательных с функциональным статусом эпитета. Стилистические структурные модели эпитетов, восприятие действительности.
статья, добавлен 02.11.2022Особенности перевода немецкой поэзии на чувашский язык на примере баллады Ф. Шиллера "Der Handschuh", выполненного С. Шавлы. Сравнительно-сопоставительный анализ перевода и оригинала. Лингвистические особенности, виды лексико-грамматических трансформаций.
статья, добавлен 12.04.2022Системно-структурное описание индивидуального стиля, предполагающее выделение его знаков. Корпус произведений Джона Китса, рассмотрение знаков его индивидуального стиля. Определение главных особенностей переводов Б. Пастернака и С. Маршака, их различие.
автореферат, добавлен 09.11.2017Виды устаревших слов в современном русском языке. Употребление устаревших слов в художественных произведениях. Употребление архаизмов, историзмов в повести "Медный всадник". Лексико-фонетические, лексико-фразеологические, лексико-морфологические архаизмы.
курсовая работа, добавлен 21.10.2017Джон Китс как один из значительных поэтов Англии XIX в., самых тонких и проникновенных лириков. Воплощение "Существенной красоты", которая заключалась во всех явлениях и была сердцевиной всех вещей, существующих в мире. Идеал эстетической концепции Китса.
статья, добавлен 02.10.2018Понятие контекста в общей теории перевода. Контекстуальные соответствия в художественной литературе. Перевод фразеологических единиц через контекст произведения. Лексико-семантические модификации при переводе произведения Э. Бронте "Грозовой перевал".
курсовая работа, добавлен 23.05.2013Проблема анализа использования переводческих трансформаций при переводе художественных текстов. Рассмотрение способов достижения "адекватности" перевода, использования специфических переводческих трансформаций в конкретных случаях, специфики перевода.
диссертация, добавлен 17.06.2022Анализ использования архаизмов в произведениях А.С. Пушкина. Характеристика роли великого русского поэта в преобразовании русского литературного языка. Поиск архаизмов в словаре сказок поэта. Особенности использования архаизмов в стихотворениях Пушкина.
реферат, добавлен 10.06.2014Особенности перевода художественного текста. "Концепт" как важная часть речемыслительной деятельности. Рассмотрение проблемы перевода, сложности и актуальности поэзии "Родина" Марины Цветаевой на английский язык. Определение концепции стихотворения.
реферат, добавлен 21.08.2017Лингвокультурные признаки концепта "dream". на основе анализа способов его реализации в поэтическом дискурсе, а именно в романтических стихотворениях Джона Китса. Описание основных групп его реализаций, отличительные черты в английской лингвокультуре.
статья, добавлен 21.12.2018Основные правила перевода поэзии, характеристика основных видов. Сущность единиц металогического текста. Моделирование процесса перевода поэтических образов. Рассмотрение основных способов достижения эквилинеарности. Стилистический аспект перевода.
дипломная работа, добавлен 30.11.2014Словарный состав языка, его лексико-стилистические особенности. Творчество Кэролл Энн Даффи в контексте британской поэзии. Анализ лексических особенностей стихотворений поэтессы на примере поэзии "Миссис Мидас", неоднозначность смысла некоторых символов.
курсовая работа, добавлен 02.05.2014Изучение истории перевода Священного Писания, фиксируя внимание на формировании литературного английского и становлении особого – библейского языка. Определение специфики метафизического стиля в поэзии Роберта Саутвелла, сэра Ф. Сидни и графини Пембрук.
автореферат, добавлен 27.02.2018Рассмотрение вопросы формирования концептуальной семантики текста на материале драмы Ф. Шиллера. Исследование лексико-семантического пространства крылатых выражений текста драмы и их перевода на осетинский язык. Доминирующие признаки текстовых доминант.
статья, добавлен 08.01.2019Исследование байронизма в русской литературе. Характеристика влияния поэзии английского поэта на творчество А.С Пушкина и М.Ю. Лермонтова. Новаторский дух поэзии Байрона, художественный метод романтика нового типа, его жизнь и литературная деятельность.
реферат, добавлен 27.01.2013Характеристика и особенности поэзии Джона Апдайка. Использование перифрастичной метафоричности в творчестве писателя. Специфика эксплицитности гротеска в поэзии Апдайка. Граница и отличительные черты эксплицитной и имплицитной разновидностями гротеска.
статья, добавлен 21.04.2016Лексико-грамматические способы выражения и функции цвета в семантической структуре текста, способствующие решению проблем коммуникативной лингвистики. Процесс порождения и восприятия поэтических произведений. Использование цветообозначений в поэзии.
статья, добавлен 23.12.2018Сравнение особенностей перевода сниженной лексики с французского на русский язык в произведении Д. Пеннака "Фея Карабина". Сравнительный анализ выражений, относящихся к стилистически сниженной лексики. Использование лексико-семантической замены.
статья, добавлен 17.04.2019- 21. Жанрово-композиционные и лексико-грамматические особенности коротких рассказов Вольфганга Борхерта
Жанр короткого рассказа в немецкой послевоенной литературе и в нынешнее время. Жанровая и композиционная структура малой прозы В. Борхерта, грамматические, лексические и стилистические особенности его произведений. Анализ структуры короткого рассказа.
дипломная работа, добавлен 07.12.2019 Суть выражений ограниченности духовного мира персонажей Чехова. Выявление типичных для автора лексико-грамматических комплексов и их связей. Рассмотрение проблемы языка и стиля в книге писателя. Способы введения прямой речи и современной советской прозы.
контрольная работа, добавлен 08.05.2015Анализ лексико-грамматических и синтаксических конструкций русского и узбекского языков на основе фрагментов описания жизни и творчества выдающихся личностей страны, представителей театра, кино, искусства, текстов об историю и современности республики.
учебное пособие, добавлен 06.07.2015Рассмотрение особенностей перевода образных сравнений в романе Стивина Кинга "Сияние" и характеристика видов сравнений, используемых автором в оригинале, а также переводческих трансформаций, примененных для передачи этих видов тропов на русский язык.
дипломная работа, добавлен 18.07.2020Лексико-тематическая группа "Природа", представленная в повести Гоголя, использование им бытовой лексики. Лексико-тематическая группа "Человек", которая представлена разнообразными лексико-тематическими подгруппами: части тела, одежда, должность.
статья, добавлен 16.06.2018