Manuscript language norms in translating science articles

Characteristics of the language design of a scientific text translated into a foreign language, on the example of a scientific article. Identify the main translation decisions to achieve pragmatic equivalence of the original and translated texts.

Подобные документы

  • The teaching of communicative language as one of the best language teaching methods suitable for learning a foreign language, as it is mainly concentrated on the ability to speak rather than know all grammar rules and structures. Theory of language.

    реферат, добавлен 18.02.2014

  • The origin and characteristics of the English language: its historical background and main grammatical changes. General characteristics of the modern English language, its varieties. Assessment of the similarity of the English language with another langua

    курсовая работа, добавлен 30.04.2023

  • Types and features of texts, the role of different types of newspaper articles in the daily life of mankind. Methods translations of newspaper articles. Grammatical, lexical, phraseological and stylistic difficulties of translation of newspaper articles.

    курсовая работа, добавлен 24.05.2015

  • Quality translation with identical pragmatic effect. Definition of the measure of translation transformations. Evaluation of the translation solutions to achieve the pragmatically equivalent translation in monograph "The Celts: A Chronological History".

    статья, добавлен 09.02.2023

  • Research on the use of the principles of universal grammar in the process of mastering a foreign (second) language by adult students. Characteristics of the specifics process of learning a foreign language from the point of view of linguistic principles.

    статья, добавлен 11.04.2021

  • Answers to tickets in the form of thematic texts on English language courses. Describes the themes of education, tourism, the future of vocational guidance, tastes and problems of young people, environmental problems, especially language learning.

    шпаргалка, добавлен 23.02.2011

  • Translation like a very complicated process which is performed by the translator while rendering the source text into another language. Characteristics of the stylistic peculiarities of literary texts. Analysis of the E. Hemingway’s writing style.

    диссертация, добавлен 24.01.2020

  • Historical stages of translation in China and the development of the translation discipline. The current state of foreign language teaching in universities. National standards, construction and improvement of translation courses and translator training.

    статья, добавлен 15.07.2022

  • The possibility of translating modality in the language of translation, which is associated with necessity, advice, willingness, intent through modal verbs in the English language. Examples of the use of phraseological and idiomatic expressions.

    статья, добавлен 05.03.2019

  • Early life and education Leonard Bloomfield’s, obtaining his Ph.D. Published "An Introduction to the study of Language", his sanskrit studies. Bloomfield's only other publication on an Austronesian language was an article on the syntax of Ilocano.

    статья, добавлен 20.02.2019

  • The Finnish approach to teaching, learning and teaching a foreign language in the future. A conceptual toolkit for teachers of a foreign language. Analysis of futuristic tools and mechanisms, their use to predict the future of a foreign language.

    статья, добавлен 02.02.2018

  • Characterization of the aging stages of the lexical composition of any language. Consideration of the functions of archaism in language, the distinction between archaisms and historicisms. Establishing the causes of difficulties in translating archaisms.

    статья, добавлен 23.01.2023

  • The modern linguistics - language manipulation in fictional texts of love discourse, and highlights the specifics of applying translation strategies while rendering language manipulation means into Ukrainian. The nature of language manipulation.

    статья, добавлен 31.08.2018

  • Search for lexical and grammatical equivalents in two languages. Translation as a communicative process taking place in a social context. Negotiations on the meaning between producers and recipients of the text. Analysis of how to use sentences.

    статья, добавлен 23.09.2018

  • The specifics of teaching professional English at a technical university. Features of the translation of scientific documents. Rules for the selection of authentic language materials and linguistic tools. The study of the speech structure of the tests.

    статья, добавлен 15.07.2020

  • Characteristics of loanwords in the terminology of finance. Analysis of translation techniques and the phenomenon of alternate use of Russian and English, i.e. language strategy aimed at identifying the speaker as a member of the professional community.

    статья, добавлен 13.01.2019

  • Consideration of the scientific and theoretical prerequisites for the formation of secondary linguistic consciousness. Modeling of personality and linguistic personality on the material of a literary text. Personality in the linguistic environment.

    статья, добавлен 29.05.2021

  • The ability to communicate, motivated, logically consistent and coherent language to express thoughts orally is the meaning of mastering a foreign language. To make the right choice in the topic of the lesson and tasks, so that students have an interest.

    статья, добавлен 16.02.2019

  • Research of methods of translation of political terms against the background of English-language political discourse. Tricks for translating abbreviations on examples of political texts. Using an equivalent Ukrainian abbreviation, using transliteration.

    статья, добавлен 07.10.2018

  • Analysis of the formation of foreign language communicative competence among lawyers. Determining the ability to communicate in a foreign language in a foreign language environment. Isolation of components of foreign language communicative competence.

    статья, добавлен 27.04.2020

  • The study of the peculiarities of legal English and adapted legal texts in the aspect of translation into Ukrainian from English-language sources. The main problem of translation of legal terms and phrases. Stylistic features of the legal text.

    статья, добавлен 29.09.2023

  • Study of linguistic features of English-language advertising slogans and features of their translation into Ukrainian. In the process of research, the main functions of the advertising text are revealed: influencing, emotional, aesthetic, informative.

    статья, добавлен 27.03.2023

  • The formation of the speech competencies of students studying Russian as a foreign language in a foreign university. Techniques that contribute to the development of foreign language skills developed at the Department of Russian Language and Literature.

    статья, добавлен 09.03.2019

  • The article deals with the problem of translation as a culturological phenomenon, assessment criteria of poetic work, types ofpoetic translation and its functions. The article focuses on translation of English poetry into the Belarusian language.

    статья, добавлен 19.12.2021

  • Teaching a foreign language in a non-linguistic university and communicative nature. Professionals who acquire skills in reading and translating foreign documents, manuals and websites. Knowledge is necessary for ethical and creative self-determination.

    статья, добавлен 28.08.2023

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.