Особливості застосування сентимент-аналізу (інтерпретація сарказму, багатозначності, заперечення та мультиполярності)
Розгляд проблем, що виникають під час застосування сентимент-аналізу. Розуміння, як проблеми впливають на якість класифікаторів настрою, які технології можна використати для вирішення задачі. Оцінюванням текстів, які містять слова в переносному значенні.
Подобные документы
Багатозначні слова. Стилістичне використання багатозначності слова. Використання тропів в різних стилях мовлення. Застосування переносного вживання слова в журналістських текстах. Особливості інтерпретації метафоричних висловів у журналістському тексті.
курсовая работа, добавлен 27.10.2015Дослідження семантичного простору концепту "любов". Аналіз вираження спільного розуміння любові, яке притаманне носіям англійської мови. Особливість застосування образного компоненту концепту в словах чи висловах, які вжиті в переносному значенні.
статья, добавлен 16.04.2020Розгляд доцільності використання лексики з негативною оцінкою в українських засобах масової інформації. Аналіз використання багатозначності слів, зокрема економічної тематики, та термінів із різних галузей у переносному значенні у мові газетної періодики.
статья, добавлен 12.01.2023Дослідження дискурсивних слів як актуальна проблем сучасного мовознавства. Аналіз дискурсивного слова "ашколсун" на основі аналізу його контекстуальних вживань у текстах сучасних болгарських мас-медіа. Загальне значення слова та опис його схеми.
статья, добавлен 07.08.2015Вивчення проблем перекладу фахових текстів спортивної тематики. Аналіз найскладніших аспектів, які впливають на якість перекладу спортивних текстів. Парадигма політкоректності та її відтворення при перекладі. Рекомендації перекладачам спортивних текстів.
статья, добавлен 14.07.2016Розгляд на основі компаративного аналізу проблеми застосування граматичних трансформацій при перекладі оповідання Е. По українською, російською мовами. Обґрунтування доречності, комплексності, виправданості використання певних трансформацій при перекладі.
статья, добавлен 12.05.2018Розгляд дериваційних і перекладацьких аспектів номінативного гнізда слова hand (рука). Застосування похідного слова, словотвірного типу, моделі, значення, номінативного (словотвірного) гнізда у процесі аналізу номінативного гнізда слова hand (рука).
статья, добавлен 13.01.2023Основні особливості застосування моделі моди А. Гофмана при дослідженні американського студентського сленгу. Мода як предмет наукового міждисциплінарного вивчення. Проведення аналізу мовних характеристик модного слова, розгляд деяких параметрів.
статья, добавлен 19.09.2012Зміст лінгвістичної категорії заперечення в сучасній англійській мові на прикладі негативних висловлювань, що мають позитивне значення. Опис семантичних, прагматичних і стилістичних особливостей структур, що містять заперечення, яке передає ствердження.
статья, добавлен 15.01.2023Заперечення як мовна універсалія, присутніх у всіх відомих науці мовах. Комплексний підхід до його аналізу в мові, чотири сфери дії – семантична, синтаксична, просодична та прагматична. Місце невербального заперечення серед інших його експлікаторів.
статья, добавлен 15.01.2023Визначення переліку обмежень, які можна накладати на нечіткі множини, функції належності та лінгвістичні змінні. Розроблення обмеження при проектуванні та реалізації нечітких методів інтелектуального аналізу для покращення сприйняття та читабельності.
статья, добавлен 22.03.2016Зміст висловлювань із запереченням заперечення у французькій мові в межах інтегративної прагматики. Особливість переходу із негативного поля до позитивного в інформативному значенні мовлення. Аналіз прагматичних та семантичних рис оцінних виразів.
автореферат, добавлен 13.07.2014Розглядаються проблеми перекладу фахових текстів спортивної тематики. Надаються аналіз найскладніших аспектів перекладу та рекомендації перекладачам спортивних текстів. Пропонується ряд аспектів, які впливають на якість перекладу спортивних текстів.
статья, добавлен 05.12.2018Дослідження проблем перекладу фахових текстів спортивної тематики. Аналіз найскладніших аспектів перекладу. Розробка практичних рекомендацій перекладачам спортивних текстів. Окреслення ряду аспектів, які впливають на якість перекладу спортивних текстів.
статья, добавлен 14.07.2016Дослідження текстових категорій президентських меморандумів Барака Обами з використанням комп’ютерної програми контент-аналізу текстів Tropes. Семантично-прагматичні чинники змістової організації текстів. Виокремлення модальностей характеру дії.
статья, добавлен 09.04.2018Якісна оцінка застосування адаптивної та репродуктивної перекладацьких стратегій для відтворення лексико-семантичного корпусу ідеологічно навантажених текстів медіадискурсу. Характеристика та особливості ключових ідеологічно формувальних одиниць тексту.
статья, добавлен 11.05.2023Аналіз теорії багатозначності слова Л. Лисиченко у вимірі сучасної лексикології та семасіології. Семантичні зв’язки між лексико-семантичними варіантами багатозначних відносних прикметників сучасної української мови у структурах слова в діахронії.
статья, добавлен 26.11.2023Методи лінгвістичного аналізу синонімічних відносин між мовними одиницями. Роль уживання слів у переносному значенні як джерела синонімічних відносин між словами. Вивчення питання синонімічних відносин на прикладі фразових дієслів англійської мови.
статья, добавлен 15.03.2023Засади й принципи методологічного аналізу, зразки їх предметного втілення, умови застосування. Визначення нормативів та вимог до використання структурного методу. Характеристика галузі застосування компонентного аналізу в лінгвістичній практиці.
статья, добавлен 12.09.2022Висвітлення результатів аналізу поточного стану в галузі обробки природної мови і конкретних проблем, наявних в ній. Розробка моделі синтаксичного аналізу. Роль обробки лексики і морфології у покращенні автоматичного синтаксичного аналізу природної мови.
статья, добавлен 12.04.2018Дослідження методики перекладацького аналізу текстів з точки зору та в межах парадигми синергетики. Синергетично-інформаційна модель системи спеціального перекладу, яка слугує підґрунтям для побудови алгоритмів порівняльно-перекладацького аналізу текстів.
статья, добавлен 11.11.2022Перекладацький аналіз фрагментів міжнародно-правового дискурсу на основі застосування моделі перекладацького аналізу і моделі, що залучає tertium comparacionis. Принципи і особливості застосування трансформаційної моделі і моделі еталонного набору ознак.
статья, добавлен 26.11.2022Розгляд основних принципів територіального маркетингу та особливостей мови рекламних текстів. Проведення порівняльного аналізу реклами міст Німеччини та України, виявлення та дослідження лексичних, граматичних та стилістичних особливостей текстів.
статья, добавлен 30.10.2022Аналіз термінів, дотичних до агробіологічної царини знань у контексті вирішення проблеми доповнення пунктів аналізу термінів та здійснення практичного аналізу терміна "Агрономія". Приклад аналізу відповідно до зазначених категорій з доповненням.
статья, добавлен 04.12.2020Методика проведення гендерного аналізу, інтегрованого до перекладацького аналізу тексту юридичної тематики. Складання елементів алгоритму гендерного аналізу студентів на прикладі текстів допитів чоловіка і жінки - учасників резонансних судових процесів.
статья, добавлен 01.12.2017