Специалист-переводчик: формирование составляющих переводческой компетенции
Рассматриваются составляющие переводческой компетенции и их формирование в процессе изучения дисциплин государственной образовательной программы "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Описан переводческий анализ текстов трёх разновидностей.
Подобные документы
Специфика применения дискурсивного подхода в профессиональной деятельности переводчика в сфере коммуникации юридических текстов. Анализ методологической системы формирования грамматической компетенции. Алгоритм формирования синтаксического аспекта.
диссертация, добавлен 13.05.2015Двухуровневая система подготовки научно-педагогических сотрудников технического университета по развитию переводческой компетенции. Формирование умений, связанных с необходимостью формулировать сложные научные мысли непосредственно на неродном языке.
статья, добавлен 07.01.2019Постоянное обновление профессиональных знаний для повышения конкурентоспособности специалистов в отношении иностранного языка в ВУЗе физической культуры в рамках обучения по программе переподготовки "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации".
статья, добавлен 30.01.2022Становление и развитие переводческой профессии. Формирование навыков перевода в процессе подготовки переводчиков. Проблемы перевода профессиональных терминов. Структура и специфика переводческой деятельности PR-специалистов по связям с общественностью.
дипломная работа, добавлен 17.03.2022Формирование графической компетенции студентов технического вуза в процессе изучения дисциплин геометро-графического блока. Когнитивный, операционно-технологический, личностный и диагностический уровни графической компетенции, условия их развития в вузе.
статья, добавлен 21.07.2021Формирование профессиональной компетенции переводчика в сфере делового общения в условиях интенсивного развития международных деловых отношений. Разработка оптимальной модели профессиональной компетенции переводчика и ее синергетического механизма.
статья, добавлен 07.01.2019Формирование переводческой аудитивной компетенции на основе видеодискурса как корпуса организованных аутентичных видеоматериалов при подготовке устных переводчиков по программе бакалавриата направления "Лингвистика". Специфика переводческого аудирования.
статья, добавлен 10.01.2019Роль и специфика интуиции в переводческой деятельности. Анализ интуитивного пространства переводческой личности, включающего эвристическую догадку, чувство языка и межкультурную четкость. Варианты упражнений для развития интуиции у будущих переводчиков.
статья, добавлен 14.12.2018Рассмотрение понятия профессиональной компетенции работника. Формирование навыка профессионально ориентированного общения и межкультурной коммуникации, которые являются важными составляющими общей профессиональной компетенции современного сотрудника.
статья, добавлен 14.10.2018Формирование коммуникативной компетенции у студентов. Анализ языковых компетенций, представленных в Федеральном государственном образовательном стандарте высшего образования. Введение в образовательный процесс технического вуза филологических дисциплин.
статья, добавлен 27.01.2019Сущность коммуникативной компетенции, основные её составляющие и исследование методов развития. Применение вербальной и невербальной коммуникативной компетенции в профессиональной подготовке будущих специалистов. Разработка практического тренинга.
курсовая работа, добавлен 30.10.2008Основные условия ведения успешной профессиональной переводческой деятельности. Специфика профессиональной деятельности лингвиста-переводчика, которая лежит в сфере "человек-человек". Потенциальная непредсказуемость поведения партнера по взаимодействию.
статья, добавлен 23.09.2018Особенности системной организации курса "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации", его наполнение. Предложены шаги в области совершенствования методики обучения, способствующей формированию профессиональных иноязычных коммуникативных компетенций.
статья, добавлен 17.05.2022- 14. Формирование аналитической компетенции студентов высшего учебного заведения – будущих менеджеров
Требования к личности специалиста, обусловленные тенденциями глобализации образования. Формирование творческой индивидуальности и критичности мышления, компетенции в сфере профессиональной деятельности. Разработка силлабуса по работе с научными текстами.
статья, добавлен 29.01.2019 Компонентный состав образовательной модели формирования межкультурной компетенции выпускников инженерных специальностей. Повышение качества и эффективности процесса обучения иностранному языку для интеграции специалистов в международную бизнес-среду.
статья, добавлен 11.07.2023Понятие профессиональной компетенции учителя иностранного языка. Переводческая осведомленность как одна из составляющих педагогической деятельности современного преподавателя в школе. Развитие необходимых знаний профессии, умений и навыков перевода.
курсовая работа, добавлен 02.06.2016Обоснование возможности формирования профессиональной дискурсивной компетенции в сфере письменного делового общения на примере изучения деловых писем. Проектирование модели формирования профессиональной дискурсивной компетенции в сфере делового общения.
автореферат, добавлен 02.07.2018Рассмотрение вопросов создания учебника по теоретическому курсу "Стилистика английского языка" для студентов неязыковых специальностей, получающих дополнительную квалификацию "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Тематический план лекций.
статья, добавлен 01.12.2018Исследование и характеристика особенностей специфики переводческой компетенции судебного переводчика и ее составляющих. Разработка и анализ общего формата и спецификации квалификационного экзамена по судебному переводу для Союза переводчиков России.
автореферат, добавлен 29.11.2017Проблема формирования профессиональной компетенции экономико-математического анализа и математического моделирования экономических явлений. Формирование необходимых профессиональных компетенций бакалавров экономического профиля в интегрированных курсах.
автореферат, добавлен 02.07.2018Формирование речевых и социальных умений лингвистов-переводчиков как основы их профессиональной иноязычной коммуникативной компетенции. Использование интерактивных технологий в образовательном процессе на практических занятиях по иностранному языку.
статья, добавлен 24.10.2021Учет когнитивных репрезентативных схем при формировании базовой переводческой компетенции. Анализ использования буквослагательного метода при обучении чтению транскрипции. Особенности преподавания китайского языка с позиции системно-структурного подхода.
статья, добавлен 11.09.2012Проблемы формирования читательской компетенции учащихся начальной школы в процессе обучения. Методические особенности организации проектной деятельности в процессе формирования читательской компетенции в рамках образовательной системы "Школа России".
дипломная работа, добавлен 13.06.2014Формирование у учащихся социокультурной компетенции в процессе обучения иностранным языкам. Педагогические условия развития иноязычной коммуникации. Использование учебных, тематических и художественных текстов, внеклассной и проектной деятельности.
статья, добавлен 15.04.2019Выявление адекватных способов контроля знаний слушателей заданного научного курса с учетом современных технологий. Особенности и условия эффективного использовании дистанционных тестовых технологий и проектной деятельности для итогового контроля знаний.
статья, добавлен 14.01.2019