Особливості фахової підготовки майбутнього перекладача
Загальні принципи методики викладання перекладу. Десять концепцій, які відображають характер освітньої діяльності і самої професії перекладача. Основні тенденції розвитку й вдосконалення методики викладання перекладу. Пошук всіх його наявних еквівалентів.
Подобные документы
Система освіти в Україні та викладання перекладу як спеціальності. Методика викладання перекладу як наука. Текстолінгвістичний підхід у процесі підготовки перекладачів. Фахова компетентність перекладача, перекладацькі компетенції та зміст їх формування.
методичка, добавлен 15.11.2018Висновок-коментарій до статей із методики викладання перекладу, написаних викладачами перекладу різних країн. Різноманітність вправ для ефективного викладання перекладу. Розвиток у учнів чи студентів любові до предмета, мотивації до знань, до праці.
статья, добавлен 10.09.2020Сутність фахової компетентності перекладача як переліку знань, навичок та умінь, необхідних фаховому перекладачеві. Обмеженість і непослідовність поглядів на цілі і задачі професійної підготовки перекладачів. Нове розуміння мети навчання перекладу.
статья, добавлен 08.02.2019Теоретичне обґрунтування методики навчання усного послідовного перекладу студентів магістратури з врахуванням особистісних характеристик усного перекладача. Проблеми, пов’язані з розробкою концепції формування професійної компетентності перекладача.
статья, добавлен 13.10.2018Синхронний переклад як найскладніший різновид усного перекладу в цілому. Викладання синхронного перекладу у магістратурі ЗВО на базі засвоєння усного послідовного перекладу. Механізм перебігу синхронного перекладу, принципи та техніки його здійснення.
статья, добавлен 06.08.2023Психологічні принципи навчання перекладу, формування в учнів перекладацької компетенції. Методичне забезпечення цього процесу з урахування поєднання спеціальності перекладача і педагога. Вимоги, яким повинен відповідати кваліфікований викладач перекладу.
статья, добавлен 02.12.2018Аналіз ідеї формування мовної особистості як фактору системоутворення процесу підготовки перекладачів, фахівців з міжкультурної комунікації. Осмислення професійного портрета фахівця у галузі усного перекладу. Визначення рольового репертуару перекладача.
статья, добавлен 05.11.2018Основні етапи розвитку методики викладання іноземних мов. Виділення принципів та підходів роботи зі студентами ВНЗ для найбільш ефективного досягнення результатів навчання іноземній мові у професійній сфері. Особливості комунікативногом етоду викладання.
статья, добавлен 08.10.2023Дослідження зростаючої потреби в перекладі в дискурсі англійської мови. Розгляд взаємопов'язаного односеместрового курсу практичного курсу перекладу текстів для студентів відділення лінгвістики. Аналіз рівнів інформаційної спроможності перекладача.
статья, добавлен 26.11.2023Комплексний розгляд інновацій відомого фахівця з методики викладання перекладу проф. Черноватого Л.М. у навчально-методичній, перекладацько-громадській та науковій сферах у зв’язку з його 70-річним ювілеєм. Посібники для навчання перекладу у вищій школі.
статья, добавлен 29.11.2021Аналіз ролі рефлексії у навчанні перекладу. Значення рефлексії для теорії і практики перекладу. Сутність рефлексії перекладу. Інтерпретація тексту перекладу визначається як рефлексивна дія. Вплив особистості перекладача на професійную якість перекладу.
статья, добавлен 28.09.2022Аналіз методики викладання академічного рисунка за напрямком підготовки "Архітектура" на факультеті архітектури. Проблеми розвитку професійних навичок і творчих здібностей студентів. Характер підготовки архітекторів різних професійних спрямувань.
статья, добавлен 06.04.2019Аналіз віртуального навчального середовища IVY (Interpreting in Virtual Reality), розробленого для підготовки усних перекладачів у рамках проекту Єврокомісії. Розгляд його як симулятора професійної діяльності перекладача в реальних ситуаціях перекладу.
статья, добавлен 17.07.2022Зміст предметного й термінологічного компонентів фахової компетентності перекладача. З’ясування наявності чи відсутності залежності вибору способу перекладу від структури термінів в тексті оригіналу. Концепція перекладу і розуміння тексту оригіналу.
статья, добавлен 18.07.2018Проблематика історичного розвитку методики викладання англомовної фонології в Україні та інших країнах. Вдосконалення викладання англійської мови у середині ХХ – на початку ХХI ст. Методологія навчання англомовній фонології у вищих навчальних закладах.
статья, добавлен 20.06.2016Принципи викладання перекладу як фахового предмета для студентів університету на початковому етапі навчання. Підходи до розробки програми начальної дисципліни. Вплив співвідношення теоретичного й дидактичного матеріалів на ефективність навчання.
статья, добавлен 19.11.2020Структура та основні джерела розвитку методики викладання української мови у вищій школі. Предмет, завдання і наукові засади методики мови. Використання методів наукового дослідження на уроках української мов (дидактичні принципи і психологічні основи).
курсовая работа, добавлен 14.11.2012Основна характеристика правових аспектів діяльності перекладача, що входять до його фахової компетентності та мають стати обов'язковою складовою професійного навчання. Дослідження авторського права перекладача, захисту прав та професійних спілок.
статья, добавлен 06.02.2019Дослідження різних наукових підходів до визначення професійної компетентності майбутнього перекладача. Аналіз компонентів професійної компетентності, виділених науковцями. Виокремлення основних аспектів професійної підготовки майбутнього перекладача.
статья, добавлен 26.07.2016Здійснено аналіз розвитку методики викладання історії в університетах України в період XIX початку XX століття. Визначено, що з прийняттям статуту Імператорських російських університетів 1884 р. було сформульовано нові орієнтири щодо методики викладання.
статья, добавлен 12.04.2018Характеристика історичних аспектів становлення методики викладання мови у спеціальних загальноосвітніх закладах. Аналіз нормативної та наукової бази окремо взятого історичного періоду у розвитку методики викладання мови для розумово відсталих дітей.
статья, добавлен 02.06.2018Дослідження розвитку музичної культури Закарпаття через розкриття творчої постаті визначного вокаліста і педагога Андрія Задора, визначення основних принципів його методики викладання вокалу. Вивчення вокальної культури Закарпаття другої половини ХХ ст.
статья, добавлен 05.02.2019Розгляд теоретичних та методичних засад сучасної методики викладання психології майбутнім психологам. Аналіз досвіду викладання навчальної дисципліни у вітчизняних та зарубіжних закладах вищої освіти. Вдосконалення підготовки психологічних кадрів.
статья, добавлен 13.06.2022Розгляд визначення перекладу як процесу трансформації інформації з однієї мови іншою. Вимоги до професії перекладача за "Моральним кодексом", розробленим Міжнародною федерацією фахівців-перекладачів та іншими вченими. Визначення процесу перекладу.
статья, добавлен 05.03.2018Дослідження інноваційних технологій для навчання перекладу. Визначення поняття перекладацької компетентності як сукупності знань, умінь і навичок, необхідних для здійснення професійної діяльності перекладача, процес підготовки компетентного фахівця.
статья, добавлен 25.11.2023