Влияние языковых особенностей на структуру словообразовательных моделей
Анализ перевода словообразовательных моделей из английского на русский язык. Сложности, связанные с их переводом. Оценка переводных эквивалентов. Исследование типов аффиксов, приставок и суффиксов, которые встречаются в рекламных текстах каждого языка.
Подобные документы
Рассмотрение актуальных структурных моделей словообразования и экс-тралингвистических факторов развития лексической системы английского языка. Исследование сложных слов в современном английском языке. Изучение особенностей новой терминологической лексики.
статья, добавлен 08.05.2022Исследование множественности и вариативности морфемной структуры слов русского языка. Изучение грамматических и семантических словообразовательных связей. Особенности суффиксальной и префиксальной моделей образования существительных и прилагательных.
статья, добавлен 19.12.2019Проблемы, связанные с переводом рекламных текстов с немецкого языка на русский. Особенности и отличия специфики перевода рекламных текстов от других стилей. Анализ перевода рекламных текстов мобильных телефонов, косметических средств и слоганов.
курсовая работа, добавлен 27.11.2012Проведено комплексное исследование вопросов семантико-функционального описания словообразовательных аффиксов. Представление их в грамматиках русского и украинского языков и в словарях, отражающих словообразовательную структуру производного слова.
статья, добавлен 30.08.2020Анализ номинативных процессов и лексических изменений, происходящих на современном этапе развития английского языка. Толкование понятия "неологизм". Динамика словообразовательных моделей неологизмов. Сферы функционирования. Исследование неологизмов.
статья, добавлен 29.05.2021Анализ гнездовых словообразовательных словарей русского языка с XVIII по ХХI вв. Необходимость использования гнездовых словообразовательных словарей в филологической практике, их достоинства по сравнению с более привычными читателю алфавитными словарями.
статья, добавлен 17.12.2018Характеристика сущности рекламного текста, как объекта лингвистического анализа. Определение типов перевода и трудностей при переводе рекламных сообщений с английского языка на русский. Ознакомление с основными составными вербальной части рекламы.
курсовая работа, добавлен 17.04.2015Исследование лексико-семантических групп и словообразовательных моделей бурятского языка. Анализ набора семантических полей, вовлекаемого в антропонимию эхиритов. Изучение особенностей образования собственных имен, выявление основных типов антропооснов.
доклад, добавлен 11.09.2012Формирование семантики аббревиатур и фразеологизмов с учетом лингвокультурологических особенностей британского общества, статуса английского языка. Шаблонность мышления и стремление языка к унификации информации на примере словообразовательных моделей.
статья, добавлен 16.12.2018Особенности речевого этикета в индийском варианте английского языка и проблемы его перевода на русский язык. Использование формул речевого этикета в индианизации форм вежливости, обусловленной влиянием индийских языковых моделей на английский язык.
статья, добавлен 12.03.2021Учение о словообразовании. Применение суффиксальных словообразовательных моделей. Анализ словообразовательных гнезд во французском языке. Слова с общим корнем. Лексика французского языка. Однокоренные производные всех способов словообразования.
реферат, добавлен 30.05.2014Рассмотрение конверсии и аффиксации как способов словообразования в английском и русском языках. Изучение исторических предпосылок их возникновения. Исследование продуктивности аффиксации и конверсии на материале словообразовательных и толковых словарей.
дипломная работа, добавлен 17.12.2014- 13. Словообразование имени существительного в ульчском языке (в сопоставлении с нанайским и орокским)
Обзор словообразовательных моделей, которые используются в ульчском языке для производства существительных. Суффиксы, входящие в состав производных основ существительных. Семантический анализ многозначных и омонимичных словообразовательных показателей.
статья, добавлен 25.12.2020 Рассмотрение структурных особенностей терминологических акронимов в текстах английского научно-технического стиля на примере отдельных словообразовательных моделей терминосистемы. Анализ терминологических моделей сферы возобновляемых источников энергии.
статья, добавлен 12.12.2018Классификация лексики, этимология и различие приемов перевода ее на русский язык. Особенности лексического состава английского языка при переводе на русский язык. Влияние латыни и другой интернациональной лексики на стиль перевода на русский язык.
курсовая работа, добавлен 28.06.2010Изучение английских эмфатических моделей, представляющих значительные трудности для понимания текста и перевода. Способы передачи эмфазы при переводе с английского языка на русский язык. Морфологические, синтаксические и словообразовательные формы языка.
реферат, добавлен 15.01.2014Особенности перевода жанра эссе с английского языка на русский. Вопросы, связанные с передачей имен собственных, которые требуют особого внимания, поскольку ошибки при переводе могут послужить причиной искажения информации и возникновения заблуждений.
статья, добавлен 10.11.2021Рассмотрение проблемы соотношения языковых знаков в языках различного строя. Рассмотрение переводческих трудностей и их решения с английского языка на русский на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях. Полисемичность английского языка.
реферат, добавлен 26.08.2017Исследование влияния различных характеристик производящих основ и словообразовательных аффиксов на образование гибридов. Изучение возможностей словообразования от производных гибридов. Проявления гибридизма среди новой лексики английского языка.
автореферат, добавлен 27.03.2018Заимствование как один из способов пополнения словарного состава кодифицированного русского языка. Анализ русских арготизмов и жаргонизмов, возникших на базе заимствований из английского языка и вошедших в состав субстандартных словообразовательных гнезд.
статья, добавлен 21.12.2018Определение словообразовательных типов и словообразовательных категорий, формирующих семантические классы отражённых антонимов. Исследование и характеристика специфических особенностей структурно-семантической организации неотражённой антонимии.
автореферат, добавлен 23.11.2017Анализ структурных особенностей морфемной представленности сложносокращенных слов в современном немецком языке с целью выявления предельной континуальности редуцированных форм, словообразовательных средств и основных словообразовательных моделей.
статья, добавлен 27.12.2018Анализ стилеобразующих элементов английского делового языка. Изучение специфики рекламных текстов. Характеристика грамматических особенностей перевода делового общения и корреспонденции с английского на русский язык. Примеры использования деловой лексики.
реферат, добавлен 30.11.2014Особенности процесса заимствования на современном этапе развития русского литературного языка. Включение в русский язык словообразовательных элементов, в частности аффиксоидов английского происхождения. Основные источники интернациональной лексики.
статья, добавлен 22.04.2019- 25. Перевод аббревиатур англоязычных средств массовой информации с английского языка на русский язык
Отражение с помощью аббревиации стремления к экономии языковых средств, что ведет к появлению в текстах средств массовой информации достаточно большого количества новых слов. Исследование способов перевода английских аббревиатур на русский язык.
статья, добавлен 20.06.2020