Правові аспекти діяльності перекладача як об'єкт фахового навчання
Вивчення специфічних аспектів правового регулювання перекладацької діяльності, що мають бути включені до фахового навчання майбутніх перекладачів. Розгляд авторського права перекладача, стандартів його професії в усному та письмовому перекладах.
Подобные документы
Переваги та недоліки цифрового навчання у процесі підготовки майбутніх перекладачів до здійснення їх професійної діяльності. Розкриття поняття цифрового перекладу, розгляд його сутнісних характеристик. Аналіз складових цифрової компетентності перекладача.
статья, добавлен 22.01.2023Дослідження методів навчання перекладу майбутніх філологів-перекладачів, які навчаються за освітньо-професійною програмою "Бізнес-комунікації і переклад". Характеристика розвитку психологічних механізмів перекладацької діяльності та комунікативних умінь.
статья, добавлен 07.06.2024Методичні основи самовдосконалення майбутніх учителів музики у процесі фахового навчання. Аналіз характерних особливостей підготовки студентів до співацької діяльності. Розгляд суб'єктивних та об'єктивних факторів вокального мистецтва та їх взаємодії.
статья, добавлен 04.03.2018Особливість соціокультурного компоненту як засобу фахового розвитку майбутнього перекладача до міжкультурного спілкування. Розгляд готовності ефективно застосувати отримані знання та сформовані вміння у своїй майбутній перекладацькій діяльності.
статья, добавлен 24.08.2020Зміст і побудова фахового мовлення майбутніх юристів у викладанні мовних дисциплін професійної підготовки. Оцінка ефективності моделювання фахового мовлення майбутніх фахівців правничої галузі в умовах проектної діяльності, його ресурсне забезпечення.
статья, добавлен 11.01.2023Сутність фахової компетентності перекладача як переліку знань, навичок та умінь, необхідних фаховому перекладачеві. Обмеженість і непослідовність поглядів на цілі і задачі професійної підготовки перекладачів. Нове розуміння мети навчання перекладу.
статья, добавлен 08.02.2019Критерії професійного становлення майбутніх перекладачів. Індивідуалістичний, інтерактивний та аксіологічний типи спрямованості майбутньої професійної діяльності студентів. Рівні готовності до перекладацької діяльності та сформованості компетентності.
статья, добавлен 29.12.2022Вплив якості особистості перекладача на рівень його інтеграції як з професійним так і з соціальним середовищем. Особливості застосування змішаного навчання як форми реалізації компетентнісного підходу у професійній підготовці майбутніх перекладачів.
статья, добавлен 18.07.2018Проблеми фахової підготовки майбутніх перекладачів. Принципи методики викладання перекладу. Навчання перекладу конкретної сфери діяльності людини. Елементи пошуку всіх наявних еквівалентів перекладу. Аналіз тексту як традиційний аспект навчання мови.
статья, добавлен 26.02.2021Процес формування професійної самосвідомості майбутніх психологів процесі фахового навчання. Визначення моделі професійної діяльності ідеального психолога. Визначення умов для активізації розвитку професійної Я-концепції в процесі фахового навчання.
статья, добавлен 01.12.2017Аналіз феномену емоційного вигорання студентів, його чинники, симптоми та динаміка. Зв'язок між кризами фахового навчання та емоційним вигоранням. Ускладнення умов навчально-професійної діяльності студентів у поєднанні з їх сенситивними характеристиками.
статья, добавлен 29.08.2018Використання ІКТ із застосуванням різних форм і методів організації навчальної діяльності у процесі професійної підготовки майбутніх перекладачів. Ефективність мовної підготовки та інтенсифікації процесу формування професійної компетентності перекладача.
статья, добавлен 14.10.2016Аналіз психологічних основ перекладацької діяльності як специфічного виду мовленнєво-мисленнєвої діяльності. Концептуальна модель продуктивного білінгвізму перекладача, провідними компонентами якої є мотиви, установки, інтенції та перекладацькі стратегії.
автореферат, добавлен 29.09.2015Сутність і логіко-структурний зв’язок елементів структурно-функціональної моделі фахового навчання майбутніх учителів технологій у галузі художньої обробки деревини. Особливості формування готовності майбутніх учителів технологій до навчання школярів.
статья, добавлен 30.01.2017Розгляд специфіки навчання майбутніх перекладачів такому складному виду мовленнєвої діяльності, як аудіювання. Особливості навчального та комунікативного аудіювання, використання яких є найбільш ефективним та досконалим у навчанні студентів-перекладачів.
статья, добавлен 29.08.2021Аналіз поглядів на проблему підготовки майбутнього перекладача до професійної творчої діяльності. Шляхи формування у студентів-перекладачів готовності до професійної творчої діяльності. Роль творчого потенціалу особистості студента для його підготовки.
статья, добавлен 28.08.2018Проблематика потенціальних можливостей і резервів фахового навчання студентів факультетів мистецтв педагогічних університетів. Формування вокально-виконавського досвіду в майбутніх вчителів. Методичний інструментарій вмотивованості студентів-педагогів.
статья, добавлен 09.02.2022Аналіз використання методів навчання перекладачів. Особливості методів навчання перекладу. Розробка методик викладання, які можуть задовольнити попит на висококваліфікованих перекладачів. Вивчення досвіду підготовки перекладачів у зарубіжних країнах.
статья, добавлен 16.11.2018- 19. Неформальна освіта як інструмент фахового розвитку майбутніх фахівців закладів дошкільної освіти
Порушення питання важливості неформальної освіти як інструменту фахового розвитку майбутніх фахівців закладів дошкільної освіти. Необхідність залучення громадянина до навчання, що триває впродовж життя. Розвиток неперервного навчання та формування знань.
статья, добавлен 10.10.2023 - 20. Особливості навчання майбутніх перекладачів з урахуванням сучасних тенденцій в індустрії перекладу
Розгляд тенденцій перекладацької галузі, які відображаються на особливостях навчання майбутніх перекладачів. Характеристика особливостей української індустрії перекладу з урахуванням сучасних процесів інтернаціоналізації, глобалізації та дигіталізації.
статья, добавлен 18.11.2023 Дослідження науково-теоретичних джерел, які пов’язані з перекладом та його значенням у науково-педагогічній діяльності. Аналіз методики навчання перекладацької справи та особливостей, що сприяють поліпшенню навчального процесу по підготовці перекладачів.
статья, добавлен 06.03.2018Теоретичне обґрунтування методики навчання усного послідовного перекладу студентів магістратури з врахуванням особистісних характеристик усного перекладача. Проблеми, пов’язані з розробкою концепції формування професійної компетентності перекладача.
статья, добавлен 13.10.2018Розглянуто один із важливих аспектів підготовки сучасного фахівця: нові програми, оновлення змісту навчання, підтримка академічної мобільності. Запровадження участі іноземних викладачів у навчання. Запровадження нового покоління стандартів освіти.
статья, добавлен 24.12.2020Дослідження інноваційних технологій для навчання перекладу. Визначення поняття перекладацької компетентності як сукупності знань, умінь і навичок, необхідних для здійснення професійної діяльності перекладача, процес підготовки компетентного фахівця.
статья, добавлен 25.11.2023Потреба у висококваліфікованих перекладачах, проблема підвищення якості їх професійної підготовки. Моделювання змісту стратегічної компетенції перекладача. Окреслення знань і вмінь, якими мають оволодіти студенти для формування перекладацької компетенції.
статья, добавлен 02.02.2018