Чергова зустріч українців з Нацуме Сосекі
Аналіз першого українськомовного перекладу збірки Нацуме Сосекі "Десять ночей снів", виконаного у 2017 р. під керівництвом одеської перекладачки Майї Дімерлі. Аналіз останнього видання Нацуме Сосекі в Україні, характеристика його особливостей та переваг.
Подобные документы
Аналіз поезії К. Бальмонта "Лебідь", що увійшла до збірки "В безмежності". Дослідження його українського перекладу, виконаного Н. Лівицькою-Холодною. Функціонування символу лебедя в міфології та світовій (Горацій, Теннісон, Бодлер, Малларме) літературі.
статья, добавлен 06.04.2019Знайомство з історією видання творів Л. Костенко в Україні та за кордоном у 1950-1970-х роках. Загальна характеристика збірки поезій "Проміння землі". Розгляд головних особливостей періоду шістнадцятирічного мовчання видатної української письменниці.
статья, добавлен 18.03.2018Характеристика стислого огляду перекладів творів Дж. Джойса, виконаного у різні часи українськими перекладачами. Основи національного "джойсознавства", що були закладені Д. Віконською. Філологічний аналіз уривків з перероблення першого епізоду "Улісса".
статья, добавлен 20.08.2017Аналіз останнього видання щоденників Олександра Довженка. Характеристика особливостей відображення національної і соціальної долі українського народу в щоденника О. Довженка. Аналіз світовідчуття та світобачення, еволюції творчої свідомості митця.
статья, добавлен 30.07.2016Коротка біографія С.В. Руданського, його типова доля для певного кола різночинної інтелігенції Росії середини XIX ст. Аналіз його автобіографічного вірша "Студент". Видання збірки "Нива", її літературна характеристика. Лікарська діяльність поета.
доклад, добавлен 20.12.2017Аналіз гендерного компонента англомовного художнього твору в оригіналі та особливостей його відтворення в українському перекладі. Перекладознавчий аналіз особливостей конструювання гендерних маркерів на граматичному, синтаксичному та стилістичному рівнях.
статья, добавлен 29.01.2023Аналіз тематики публікацій сучасного українськомовного часопису "Слово Жінки". Визначення комунікативних якостей видання з проекцією на філософські ідеї Шевченкової творчості. Аналіз образів української жінки та жінки-матері на сторінках журналу.
статья, добавлен 28.11.2016Видання першої збірки віршів Джорджа Гордона Байрона у грудні 1806 року. Перша спроба створити за прикладом інших романтиків образ-маску: юнака-поета, поета-аристократа. Виступи в палаті лордів. Зустріч і спільне проживання на віллі Діодаті з П.Б. Шеллі.
презентация, добавлен 22.02.2015Огляд українськомовного перекладу другого роману Гарпер Лі та аналіз низки сталих виразів, які відбивають екстралінгвістичні особливості створення роману. Різні типи лінгвокультурно забарвлених сталих виразів з точки зору перекладача і читача.
статья, добавлен 28.07.2020Загальна характеристика діяльності вченого-шевченкознавця М. Новицького, аналіз біографії. Розгляд особливостей підготовки до друку повного шевченківського видання у 1930-х роках. Знайомство з принципами, за якими потрібно друкувати Шевченкові твори.
статья, добавлен 06.03.2019Характерні риси драматичного твору. Літературознавчий та порівняльний аналіз перекладів з урахуванням жанрових і родових особливостей драми. Специфіка художнього перекладу п’єси Б. Шоу "Учень диявола", аналіз його українських та російських варіантів.
автореферат, добавлен 27.02.2014Художній переклад як один з видів письмового перекладу, специфіка літературного перекладу. Особливості перекладу поетичних текстів. Порівняльний аналіз варіантів перекладу віршів Юлія Тувіма та його політичної сатири на російську та українську мови.
статья, добавлен 15.10.2021Морально-етичні та естетичні орієнтири поетичного світу Ірен Роздобудько, аналіз його художніх й стилістичних особливостей. Вивчення основних лейтмотивів та мовленнєвої організації поетичних текстів авторки. Матеріали збірки "Ангели на проводах".
статья, добавлен 05.04.2019Характеристика дитячих років та юності Тараса Шевченка. Особливість друку поетичної збірки "Кобзар". Аналіз роботи художником у науковій експедиції під керівництвом О. Бутакова. Розгляд поеми-містерії "Великий льох" в історичному і філософському планах.
реферат, добавлен 04.02.2017Розгляд видання в Галичині творів національного Пророка Тараса Шевченка. Проблеми, які мали регіональні галицькі видавці, видаючи українську книжку в умовах польської окупації Західної України. Порівняння з текстологічними проблемами шевченкознавства.
статья, добавлен 31.08.2023Причини повторного перекладу творів Ернеста Гемінґвея сучасними українськими перекладачами. З'ясування особливостей перекладацького підходу перекладача на прикладі новітнього україномовного варіанту роману "Мати і не мати", виконаного В. Морозовим.
статья, добавлен 14.09.2024- 17. Лінгвокультурні та лінгвостилістичні особливості сонетів Пітера Нормана зі збірки "The shape inside"
Аналіз сонети сучасного канадського поета П. Нормана зі збірки "The Shape Inside" у лінгвокультурному та лінгвостилістичному аспектах. Зв'язок між лейтмотивами збірки (страх і безсоння) і використанням картини "Привид Блохи" Блейка на обкладинці збірки.
статья, добавлен 21.07.2018 Аналіз художніх особливостей прози в сучасній українській літературі про Майдан та події на Сході України на прикладі збірки оповідань. Визначення стилістичних відмінностей оповідань про війну. Оцінка перспективного письменника, орієнтованого на читача.
статья, добавлен 30.08.2022Розгляд збірки есе Андрусяка "Дуби і леви". Аналіз змістового наповнення есеїстики автора. Огляд світоглядної концепції письменника, що знайшла своє відображення в проаналізованих жанрових моделях есе збірки, творах збірки та особливостях ідіостилю.
статья, добавлен 26.03.2016Вшанування пам'яті відомого одеського історика, професора історичного факультету ОНУ імені І.І. Мечникова Ф.О. Самойлова та вивчення змісту та особливостей його славнозвісної збірки мемуарів, присвячених Новоросійському університету за доби 1865-1920 рр.
статья, добавлен 10.08.2020Роль автора оригіналу, перекладача та видавця у літературі. Визначення перекладацьких норм. Аналіз українського перекладу книги Сінклера "Джунглі". Вивчення лінгвістичних та культурних особливостей твору. Жанрові різноманітності англомовної літератури.
статья, добавлен 19.07.2017Дослідження біографії, літературної спадщини та художнього портрету української письменниці Євгенії Ярошинської, аналіз її перекладацької діяльності. Розгляд історію перекладу для масового німецькомовного читача повісті Григорія Мачтета "Белая панна".
статья, добавлен 26.07.2022Аналіз творчості німецькомовного письменника під австрійської Галичини Германа Блюменталя у світлі тематики і проблематики Першої світової війни. Біографія митця, характеристика оригінальної інтерпретації текстів його збірки "Галичина. Вал на сході".
статья, добавлен 08.01.2019Аналіз теми мовних особливостей перекладу М.Т. Рильським тропів (епітетів, метафор, порівнянь) у творі О.С. Пушкіна "Євгеній Онєгін". Виявлення мовних особливостей оригіналу засобами мови перекладу, визначення засобів перекладу епітетів та метафор.
статья, добавлен 16.04.2020Аналіз творів Р. Кіплінга для дітей в аспекті української перекладацької рецепції та інтерпретації. Предмет, принципи, функції художнього перекладу літератури для дітей. Зіставлення кількох варіантів україномовного перекладу "Just So Stories" Р. Кіплінга.
автореферат, добавлен 28.09.2015