Відтворення займенників як маркерів неозначеності в двомовному паралельному корпусі: зіставний аспект
Класифікація неозначених займенників як маркерів у працях українських та зарубіжних мовознавців. Аналіз особливостей перекладу англійських неозначених займенників українською мовою з кількісним обчисленням найтиповіших перекладацьких трансформацій.
Подобные документы
Характеристика займенників в ораторському дискурсі Давньої Греції, простеження їхніх експресивних і стилістичних функцій. Специфіка семантики займенників, основне функціональне призначення займенників. Вживання означальних та вказівних займенників.
статья, добавлен 11.04.2018Аналіз основних випадків передачі лексичних засобів категорії означеності/неозначеності з української мови на німецьку за допомогою артиклів (означеного, неозначеного або нульового), а також займенників (присвійних, вказівних, неозначених, заперечних).
статья, добавлен 17.01.2023Аналіз семантичного навантаження й стилістичних функцій особових займенників у поезії М. Никончука. Визначення видів займенників найвиразніше представлених у творчості письменника. Роль особових займенників у створенні різних стилістичних значень.
статья, добавлен 12.04.2018Опис функціональних типів зворотних займенників у сучасній англійській мові, передумови їх розвитку. Процес заміщення особових займенників зворотними у рефлексивних конструкціях. Морфологічний і синтаксичний статуси зворотних займенників, їх функції.
автореферат, добавлен 30.07.2015Доцільність використання перекладацьких трансформацій для досягнення адекватності перекладу. Аналіз особливостей використання різних видів перекладацьких трансформацій при відтворенні означеності / неозначеності у німецькомовному перекладі роману.
статья, добавлен 20.02.2023Аналіз дефініції статусу займенників у системі частин мови. Особливість різних підходів до характеристики займенникового класу слів. Механізми введення категорій означеності чи неозначеності виразів через коґнітивні моделі їхнього функціонування.
автореферат, добавлен 27.07.2015Проведено комплексне дослідження відтворення дискурсивних маркерів у перекладі. Частотний аналіз застосування перекладацьких трансформацій показує найуживаніші трансформації під час перекладу дискурсивних маркерів з англійської мови на українську.
статья, добавлен 12.10.2022Висвітлення інтимізуючих властивостей особового дейксису в художньому тексті. Способи його реалізації через особові займенники І та ІІ особи. Егоцентризм мікросистеми особових займенників. Розряд подібних займенників у системі художнього наративу.
статья, добавлен 16.02.2019Аналіз займенників у реалізації текстотворення. Їх роль в організації текстів інтимної лірики. Специфіка використання займенників у текстотворенні. Місце і функції прономінативів у творенні прийому "згущення" як важливого засобу формування ідеї вірша.
статья, добавлен 16.10.2018Дослідження семантичного наповнення заперечних займенників Ніхто, Ніщо у текстах інтимної лірики. Особливості вживання цих займенників як засобів вираження категорії заперечення. Виділення прономінативів, які найчастіше трапляються в інтимній поезії.
статья, добавлен 30.06.2020У науковій статті розглядаються стилістичні особливості займенників німецької мови з огляду на їх вживання у текстах певних функціональних стилів. Мета даної статті полягає у розгляді та узагальненні стилістичних функцій займенників німецької мови.
статья, добавлен 26.07.2023- 12. Узагальнювально-видільні займенники сучасної російської мови: семантика і граматичні особливості
Аналіз узагальнювально-видільних прономінативів у семасіологічному й ономасіологічному аспектах. Розгляд граматичних особливостей досліджуваних займенників. Дослідження контамінованих одиниць, що поєднують ознаки узагальнювально-видільних займенників.
автореферат, добавлен 06.11.2013 Розгляд ролі перекладацьких трансформацій в художньому тексті, якими керується перекладач для досягнення адекватності перекладу. Класифікація перекладацьких трансформацій. Визначення особливостей перекладацьких трансформацій при здійсненні перекладу.
статья, добавлен 26.05.2022Аналіз прийомів перекладу англійських тематичних "неозначених" і "нових" іменників-підметів на позначення "випадкового" персонажа українською та російською мовами у стилістично нейтральних висловлюваннях. Оформлення згаданих іменниках у цільових текстах.
статья, добавлен 08.01.2019Характеристика англійських займенників, їх соціокультурні функції у реченнях. Складнощі і проблеми використання займенників у сучасній англійській мові. Гендерна нейтральність в займенниках та ризик вибору правильного займенника при зверненні до осіб.
статья, добавлен 14.11.2023Дослідження проблем перекладу українською мовою підрядних речень з англомовного публіцистичного дискурсу, аналіз особливостей їх перекладу. Структура публіцистичного дискурсу. Аналіз факторів, які визначають необхідність перекладацьких трансформацій.
статья, добавлен 14.10.2018Встановлення наголошення прикметників, займенників, числівників та прислівників в "Енеїді" І. Котляревського. Аналіз випадків розбіжностей у наголошенні прикметників, займенників, числівників та прислівників в "Енеїді" і в сучасній українській мові.
автореферат, добавлен 04.03.2014Порівняння функцій та ролі займенників в українській та англійській мовах. Семантику та особливості взаємодії займенників з іншими частинами мови. Характеристика поділу займенникових слів на групи та розряди, визначення їх ізоморфних та аломорфних рис.
статья, добавлен 19.04.2023- 19. Аналіз перекладацьких трансформацій при перекладі англомовних рекламних слоганів українською мовою
Аналіз та оцінка проблем перекладу англомовних рекламних слоганів українською мовою із застосуванням перекладацьких трансформацій. Обґрунтування доцільності використання лексичної та граматичної заміни за умови відсутності міжмовних еквівалентів.
статья, добавлен 25.11.2023 Чинник "відчуження" та його сліди в усіх підструктурах мови, а отже в мовній картині світу та в мовній особистості. Гіпотеза про відображення семіотичного принципу протиставлення "свого" і "чужого" світів у мові, в її системі, категоріях та механізмах.
статья, добавлен 30.10.2010Аналіз проблеми відтворення в перекладі англійських романів ХІХ століття маркерів соціального статусу літературних персонажів в описах їх убрання. Аналіз тактик відтворення маркерів соціального статусу в дослідженнях на матеріалі художньої літератури.
статья, добавлен 23.02.2021Прийоми перекладу англійських тематичних "неозначених" і "нових" іменників-підметів на позначення "випадкового" персонажа українською та російською мовами у стилістично нейтральних висловлюваннях. Артикль, його функції, значення та роль у текстотворенні.
статья, добавлен 26.08.2016Аналіз особливості лінгвістичного функціонування медичної термінології та перекладацьких трансформацій для відтворення українською мовою відео- та аудіо серіалу. Вивчення тематичного складу, спеціальної лексики та типів перекладацьких трансформацій.
статья, добавлен 13.10.2022Сучасні напрями лінгвістики. Вивчення дискурсивної функції займенників та формування маніпулятивного типу комунікації. Заміна інтерсуб’єктивності та автокомунікації багатосуб’єктністю й відкритістю. Аналіз впливу аутодейксису на емоційну картину світу.
статья, добавлен 27.07.2016Задокументовані судові процеси як маніфестація розмовного жанру. Особливості використання займенників другої особи однини thou та you англійської мови під впливом такого екстралінгвістичного фактору як гендер. Аналіз джерел текстів судових процесів.
статья, добавлен 08.02.2019