Інтонація як засіб вияву і передачі емоційно-експресивного мовлення в інтерсеміотичному художньому перекладі
Аналіз функціонування просодичних засобів у рамках лінгвістики тексту, що дає можливість описати властивості інтонації у реалізації міжфразового зв'язку. Дослідження процесу інтерсеміотичного перекладу, що полягає в зміні знакових (семіотичних) систем.
Подобные документы
Опис перекладацьких стратегій у відтворення імпліцитних смислів просодичних засобів модальності в художньому перекладі. Підходи до визначення поняття "стратегія перекладу", специфіка застосування стратегій до передачі модальності художнього тексту.
статья, добавлен 31.03.2023Особливості аксіологічних стратегій письмового тексту. Аналіз прагматичних чинників, що детермінують адекватність передачі художнього тексту в інтерсеміотичному перекладі. Взаємоз’язок аксіологічних стратегій породження тексту та текстової інтерпретації.
статья, добавлен 29.09.2023Огляд передачі модальності в інтерсеміотичному перекладі - трансмутації письмового літературного тексту в екранізований витвір мистецтва. Поняття "модальність". Аналіз невербальних засобів передачі вербального мовлення у кіноадаптації художнього тексту.
статья, добавлен 13.01.2023Огляд функцій інтонації усного мовлення та її компонентів. Виявлення особливостей передачі у висловленні емоційно-модальної функції інтонації. Розгляд фізіологічних засад функціонування тембру. Тембральні характеристики політичних промов посадовців.
дипломная работа, добавлен 23.11.2015Аналіз специфіки процедури дослідження соціокультурної варіативності інтонації англійського мовлення. Процедури і методи вивчення варіативних характеристик інтонації, що допомагають виявити інваріант і соціокультурні варіантні просодичні реалізації.
статья, добавлен 05.03.2018Структура семіозиса (знакового процесу) з точки зору 3 компонентів: знак, значення, інтерпретатор. Складність інтерсеміотичного перекладу класичного твору в кінофільм. Класифікація семіотичних елементів, що знаходяться в складі аудіовізуального тексту.
статья, добавлен 11.06.2024- 7. Теоретичні передумови дослідження специфіки функціонування інтонації у мовленнєво-музичних творах
Підходи до вивчення інтонації мовлення і музики. Аналіз використання підґрунтя функціонально-комунікативного підходу з розглядом у його межах фонетичного, когнітивного, психоенергетичного аспектів функціонування інтонації у мовленнєво-музичних творах.
статья, добавлен 05.03.2018 - 8. Стратегії еквівалентного відтворення синтаксичних засобів модальності в інтерсеміотичному перекладі
Основні принципи застосування цієї стратегії щодо відтворення синтаксичних засобів вираження модального художнього тексту в контексті інтерсеміотичного перекладу. Модальні синтаксичні засоби розкривають передавану автором інформацію у формі міркувань.
статья, добавлен 17.01.2023 Розгляд когнітивно-дискурсивних засад актуалізації модальності повідомлення в інтерсеміотичному перекладі, в художньому тексті та його екранізації. Когнітивно-дискурсивні особливості функціонування модальних дієслів у текстах художньої літератури.
статья, добавлен 10.04.2023Аналіз й систематизація структурно-семантичних, соціолінгвістичних, функціонально-прагматичних і емоційно-модальних ознак англійського мовлення, які визначають закономірності взаємодії системи просодичних засобів усної актуалізації діалогічного мовлення.
автореферат, добавлен 26.09.2015Експериментальне вивчення просодії в українській мові. Значущість інтонації як фактора впливу на аудиторію в усному мовленні. Функціонування інтонаційних засобів у публічному виступі. Особливості просодичного виокремлення ядерних компонентів тексту.
статья, добавлен 23.06.2022Семіологія — наука, яка досліджує способи передачі інформації, властивості знаків та знакових систем в людському суспільстві. Фердинад де Соссюр - засновник структурної лінгвістики і лінгвосеміотікі. Аналіз основних напрямів семіотичних досліджень.
презентация, добавлен 05.12.2016Розглядається інтерферентний вплив вихідного на цільове мовлення у художньому перекладі на матеріалі українськомовного перекладу трагедії В. Шекспіра "Король Лір" В. Баркою крізь призму необуквалістичної концепції. Необуквалістична концепція перекладу.
статья, добавлен 21.10.2017Аналіз проблеми перекладу каламбуру і його елементів. Види компенсації в перекладацькій практиці. Вивчення засобів і прийомів відтворення у перекладі не лише каламбуру, а й інших компонентів передачі гумористичного та сатиричного у художньому тексті.
статья, добавлен 02.12.2017Комплексний розгляд когнітивно-дискурсивних засад актуалізації модальності повідомлення в інтерсеміотичному перекладі. Відтінок, когнітивно-дискурсивні особливості функціонування модальних дієслів у текстах художньої літератури та їх кіноекранізацій.
статья, добавлен 23.05.2023Аналізу особливостей перекладу риторичних засобів на прикладі Промови Президента України Володимира Зеленського у Бундестазі. Дослідження політичного виступу, аналіз шляхів відтворення й зіставлення експресивного потенціалу тексту оригіналу та перекладу.
статья, добавлен 18.11.2023Висвітлюються базисні засади інтерсеміотичного перекладу постмодерної художньої літератури у кінопродукт з позиції аксіологічних стратегій текстотворення та інтерпретації. Прагматичні чинники, що детермінують адекватність передачі художнього тексту.
статья, добавлен 08.10.2023Синтаксичні прийоми як засіб реалізації функцій впливу англомовного художнього тексту. Аналіз особливостей функціонування лексико-стилістичних засобів у англомовному художньому тексті, використаних Оскаром Вайльдом в романі "Портрет Доріана Грея".
курсовая работа, добавлен 12.10.2015Дослідження передачі емоційно-експресивних часток в перекладі сучасної німецької прози. Поняття комунікативно-прагматичних функцій у різних комунікативних типах висловлювання. Оцінка значення правильної ідентифікації тексту оригіналу при перекладі.
автореферат, добавлен 29.09.2013Дослідження можливих шляхів відтворення психолінгвістичного аспекту фонетично-орфографічних особливостей французького розмовного мовлення в українському художньому перекладі (на матеріалі українського перекладу роману Раймона Кено "Зазі в метро").
статья, добавлен 13.07.2021Дослідження взаємного зв’язку мовлення і музики в англомовному діалогічному кінодискурсі. Виявлення та характеристика видів співвідношення мовлення та музики з позицій мультимодальної лінгвістики. Аналіз ролі музики та мовлення у художньому кінофільмі.
статья, добавлен 28.05.2017Проблеми інтерферентного впливу валлійської інтонації на мовлення австралійців. Характеристика історичних факторів, що впливали на інтонаційне оформлення мовлення. Вплив англійського мовлення переселенців з Великої Британії на інтонацію австралійців.
статья, добавлен 16.05.2022Дослідження просодичних характеристик поетичного мовлення на матеріалі американських постмодерністських віршованих текстів у їх звуковій реалізації. Опис особливостей паузації, мелодики й темпу, які є визначальними у формуванні ритмічності мовлення.
статья, добавлен 18.10.2017Характеристики прагматичного ефекту ряду стилістичних засобів та шляхи відтворення цього ефекту у художньому перекладі. Прагматичний ефект тропів та стилістичної конвергенції, особливості перекладу цих засобів для передачі прагматичної настанови.
статья, добавлен 05.03.2019Чинники, які впливають на якість перекладу. Процес вибору мовних засобів перекладу, направлених на досягнення синтаксичної, семантичної, прагматичної еквівалентності тексту оригіналу і тексту перекладу. Синтаксично еквівалентні висловлювання тексту.
статья, добавлен 26.10.2010