General peculiarities of translation and transcription of abbreviations

Determination of the goal of reduction - maximum compression of information at the lexical level. Analysis of the formation of new abbreviations in the English language, which is a constant phenomenon that is increasingly developing and improving.

Подобные документы

  • Acquaintance with the national-cultural features of the English language in New Zealand. General characteristics of the main lexical and phonetic innovations that have arisen on the basis of the dialects of Great Britain, as well as the Maori language.

    статья, добавлен 13.01.2019

  • The study of genre-stylistic and lexical-semantic features of the exact sciences texts translation from the English language into Ukrainian. The basic functions and tones of professional texts, the types of information that predominate in them.

    статья, добавлен 22.10.2020

  • Varieties of military texts, which differ in purpose and content. Need of high-quality training of specialists for the military sphere, formation of new lexical base considering rapid development of military hardware. Mistakes at the translation.

    статья, добавлен 19.07.2020

  • The semantic changes that have occurred as a result of the transition of lexical units of the English language from one morphological class to another. The phenomenon of conversion as a non-fixed, morphological and syntactic way of word formation.

    статья, добавлен 20.07.2018

  • Research of methods of translation of political terms against the background of English-language political discourse. Analysis of interlingual transmission of political terminology. Characteristics of the main methods of translating abbreviations.

    статья, добавлен 24.08.2021

  • Comparative analysis of the translation of proper names of characters from a series of novels by J. Rowling about Harry Potter in Ukrainian and Russian language. Techniques transcription, transliteration, semantic substitution, "domestication" of name.

    статья, добавлен 18.08.2022

  • Analysis of linguistic features of the style of modern english scientific and technical literature, which significantly affect the specificity of its translation into the ukrainian language. Study of the language structures and methods of translation.

    статья, добавлен 04.02.2017

  • English films and their impact on people. Review of movie title translation strategies. Methods of harmonious and perfect transmission of information from one language to another. Study the plenty of famous and classical English movie titles translation.

    статья, добавлен 21.06.2020

  • The main characteristic of improving lexical skills as an important part of teaching English. Analysis of the concept and purpose of learning vocabulary. The development of a lesson using different types of games in the education of foreign speech.

    курсовая работа, добавлен 29.11.2016

  • Ensuring the intelligibility of the English language for the general public as a language of international communication. The peculiarity of neologisms that arose as a result of the pandemic. Characteristics of lexical changes caused by the pandemic.

    статья, добавлен 15.02.2023

  • Terminology as a subsystem of a language lexical system. The function of the lexical system of a language within a particular science. Four main approaches to the investigation of legal terminology. Synonyms in terminology. Translation of terminology.

    статья, добавлен 30.10.2020

  • Characteristics of the lexical component of aviation English. The defines the notion of aviation English and disclose the peculiarities of its vocabulary. Investigation of the lexical domains distinguished within Aviation English subset of the language.

    статья, добавлен 12.10.2018

  • General issues of translation. Types of translation: classification criteria, functional. Lexical and grammatical equivalence. Ways of Achieving Equivalence. Translation Models, grammar problems. Differences in Russian and English word combinability.

    учебное пособие, добавлен 13.11.2012

  • The translation of lexical stylistic devices and revealing if the translations keep the meaning as lexical stylistic device or changing it. Learn the structure of stylistic devices and the ways of their translation into from Russian into English.

    дипломная работа, добавлен 13.05.2014

  • Translation as an activity to interpret the meaning of a text in one language and the creation of a new equivalent text in another language. The concept of "English as a language of translation" in contrast to "English as the language of the original".

    статья, добавлен 14.08.2016

  • Analysis of the background of the formation of the English language in Australia, Canada. The influence of extralingual factors on the development of English in countries, the universalization of vocabulary, grammar, phonetic structure of the language.

    статья, добавлен 23.12.2021

  • Inseparability of two concepts - "culture" and "slang phenomenon" in English. Disclosure of the concept of "culturally significant component" when using slang. The influence of cultural information of language units on the mentality of native speakers.

    статья, добавлен 08.10.2020

  • Disclosure of typology of legal texts and peculiarities of their translation. Study of socio-cultural aspects of English texts of legal discourse. Definition of the phenomenon of translation of legal literature and characteristics of its features.

    статья, добавлен 19.11.2023

  • Significance of translation. Translation as a means of interlingual communication. Literal translation of separate words. Literary translation represents the highest level of a translator’s activity. The same lexical meaning. The model of translation.

    курсовая работа, добавлен 23.06.2011

  • Translation as loans are words and expressions formed from the material already existing in the British language. General characteristics of English and Ukrainian vocabulary, familiarity with the features. Place French loanwords in English dictionary.

    контрольная работа, добавлен 02.10.2013

  • The research deals with the peculiarities of practical aspect of translation of English-language film titles into German. The adaptation of English- language film titles into German languages is classified by the type of the translation tactics used.

    статья, добавлен 09.01.2024

  • Analysis of the use of English language in modern society. The definition of the main reasons of learning English. Consideration of the prospects in education and career people who constantly raise their level of knowledge of the English language.

    эссе, добавлен 28.02.2014

  • The problem of translation of literary text (poetry, satirical work , lyric, dialect literature). Philological analysis of linguistic difficulties in literary translation: lexical transformation, grammatical forms and construction, culture-Specific Items.

    курсовая работа, добавлен 22.04.2015

  • Researching volume of a lexical lexicon of English language. Definition of a subject, predicate, definition in the text and their translation into Russian. Finding modal verbs and their equivalents, Participle 1 and Participle 2 in certain sentences.

    контрольная работа, добавлен 04.12.2010

  • Analysis of the ways of rendering the names of military equipment and weapons by means of Ukrainian: full borrowing of the English abbreviation, full translation and creation on its basis of the Ukrainian abbreviation, transcription, transliteration.

    статья, добавлен 18.10.2022

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.