Трансформація поняття "біженець" в українській та німецькій мовах (приклад психолінгвістичного аналізу)
Дискурсивні трансформації поняття "біженець" у порівнянні з даними українсько- та німецькомовних лексикографічних джерел. Психолінгвістичний аналіз змін значеннєвого складу лексем, зумовлених новітними дискурсивними соціально-політичними практиками.
Подобные документы
Дієслова, що позначають завершення дії в українській та в німецькій мовах. Основні групи дієслівних лексем. Роль та місце семантики дієслівних лексем у вираженні значення кінцевої, завершальної фази дії як в українській, так і в німецькій мовах.
статья, добавлен 31.12.2017Стаття присвячена аналізу концепту біженець у регіональній пресі Тернопільщини. Інтерес до нього зумовлений помітними міграційними процесами, що відіграють важливу роль у трансформації дискурсивних практик сучасного суспільства та переосмисленні відомих.
статья, добавлен 25.01.2023Статтю присвячено компаративному аналізу фразеологічних одиниць із демонологічним та релігійним компонентом у німецькій та українській мовах. Фразеологічні одиниці як специфічні виразники національної культури. Особливості демонологічно-релігійних лексем.
статья, добавлен 28.09.2023Поняття реципрокальних дієслів. Дослідження семантики реципрокальних дієслів, утворених від різних за частиномовною належністю твірних основ і за різними структурними типами. Встановлюються семантичні групи дієслів у німецькій та українській мовах.
статья, добавлен 04.03.2019- 5. Wie Feuer und Wasser: відмінності і подібності образних порівнянь в німецькій і українській мовах
Розглянуто основні поняття фразеологічних порівнянь німецької мови, проблеми їх перекладу. Подано порівняльний аналіз компаративних фразеологічних одиниць в німецькій та в українській мовах, визначено особливості структури фразеологічних порівнянь.
статья, добавлен 11.05.2023 Огляд в контексті концепції ономастики концепту "Біженець" (Refugee/Qagqin) з урахуванням фактора прецедентного феномену. Порівняльний аналіз ономастичних одиниць, що входять до концепту "Біженець" на матеріалі азербайджанської та англійської мов.
статья, добавлен 20.10.2022Лінгвокультурологічне дослідження понять "гість" та "гостинність" в українській та німецькій мовних картинах світу. Тотожність та національна специфіка понять. Зв'язок досліджуваних понять з концептом "душа" і "серце" в німецькій та українській мовах.
статья, добавлен 02.12.2018- 8. Особливості словоскладання німецької та української мов з метою виявлення спільних та відмінних рис
Словотвір як розділ мовознавства. Поняття та загальна характеристика словоскладання в порівнюваних мовах. Спільні та відмінні риси словоскладання в німецькій та українській мовах. Німецькі складні іменники та способи їх відтворення українською мовою.
курсовая работа, добавлен 30.07.2015 Роль аспектологічного контексту при вираженні акціональної семантики обмеженої тривалості дії в українській та німецькій мовах, їх спільні риси. Дослідження в рамках теорії про функціонально-семантичні поля на основі аналізу творів художньої літератури.
статья, добавлен 28.08.2017Лінгвістичний аналіз етнічної традиції в українській та німецькій мовах. Дослідження семантичних типів структурно-типологічного зіставлення весільних обрядових фразем етносів. Обґрунтування спільної основи понятійного поля "весілля" в обох мовах.
автореферат, добавлен 05.11.2013Дослідження способів вираження акціональної та аспектуальної семантики в різних мовах. Порівняльний аналіз морфологічних засобів вираження семантики завершеності дії в українській та німецькій мовах. Мовні засоби вираження значення фазового поля.
статья, добавлен 28.10.2017Поняття та характеристика словоскладання. Словотвір як розділ мовознавства. Спільні, відмінні риси словоскладання в німецькій та українській мовах. З’ясування основних труднощів перекладу. Складні іменники, способи їх відтворення українською мовою.
курсовая работа, добавлен 24.11.2014Дослідження порівнянь із компонентом-артефактом. Специфіка порівняльних вербалізацій в українській та німецькій мовах. Методика аналізу образних засобів, які містять компонент-назву артефакту, наявних у сучасній українській і німецькій художній прозі.
статья, добавлен 25.12.2020Дослідження предикат зі значенням травмування в німецькій та українській мовах у зіставно-типологічному аспекті. Аналіз їх семантичних груп й підгруп. Виявлення семантико-синтаксичних особливостей конституентів окресленого предикатного простору.
статья, добавлен 24.11.2016- 15. Роль сполучників часу при вираженні фазового значення початку дії в українській та німецькій мовах
Визначення тимчасових союзів, які можуть вказувати на початок дії, порівняння їх впливу на семантику речення в українській та німецькій мовах. Функціонально-семантичні мікрополя початковості дії. Особливості зміни дієслівної семантики в українській мові.
статья, добавлен 22.04.2018 Структурні типи відіменникових дієслів (ВД) та їх типологічні індекси в німецькій та українській мовах. Префікси ВД із просторовими значеннями, їх семантична класифікація. Значна близькість та основні риси відмінності німецьких і українських ВД.
статья, добавлен 25.10.2010Дослідження предикатів зі значенням травмування в німецькій та українській мовах у зіставно-типологічному аспекті. Аналіз їхніх семантичних груп й підгруп, виявлення семантико-синтаксичних особливостей конституентів окресленого предикатного простору.
статья, добавлен 05.02.2019- 18. Етимологічний аналіз ірраціональної лексики (на матеріалі української, англійської та німецької мов)
Етимологічний аналіз лексичних одиниць на позначення ірраціональності в англійській, німецькій та українській мовах. Встановлення історії походження досліджуваних семантичних лексем, їхніх первинних форм та способів запозичення у зіставлюваних мовах.
статья, добавлен 21.09.2023 Дослідження теорії темпоральності у світлі новітніх лінгвістичних вчень. Аналіз засобів вираження функціонально-семантичної категорії футуральності в німецькій та українській мовах. Дослідження взаємозв’язку і взаємовпливу мовних одиниць різних рівнів.
автореферат, добавлен 11.08.2015- 20. Wie feuer und wasser: відмінності і подібності образних порівнянь в німецькій і українській мовах
Огляд основних понять фразеологічних порівнянь німецької мови, проблеми їх перекладу. Порівняльний аналіз компаративних фразеологічних одиниць в німецькій та в українській мовах. Структура фразеологічних порівнянь, семантичне наповнення їхніх компонентів.
статья, добавлен 14.06.2022 Визначення корпусу фразеологічних одиниць, що позначають інтенсивність руху в англійській, німецькій та українській мовах. Специфіка реалізації категорії інтенсивності у фразеологізмах. Семантичні особливості метафоричних моделей у слов’янських мовах.
статья, добавлен 21.02.2016Дослідження лексем на позначення довжини в українській, перській та азербайджанській мовах на основі семантичної метамови. Побудова лексичної типології уживань лексем та типології семантичних переходів лексем на позначення довжини у вказаних мовах.
статья, добавлен 16.07.2023Компаративний аналіз фразеологічних одиниць із демонологічним та релігійним компонентом у німецькій та українській мовах. Фразеологічні одиниці як виразники національної культури відображають світобачення та національну картину світу відповідного етносу.
статья, добавлен 28.02.2023Можливості психолінгвістичного аналізу нових медіа - медіа, що використовують різні засоби доставки контенту та містять у тому числі й соцмережі, сервіси блогосфери. Технологізація дискурсу нових медіа за допомогою психолінгвістичного інструментарію.
статья, добавлен 07.09.2021Виявлення культурної специфіки фразеологізмів на позначення рис характеру людини з компонентами-соматизмами в українській та німецькій мовах. Аналіз принципу антропометричності фразеологічного фонду мови й антропоморфізму аналогізації предметного світу.
статья, добавлен 19.07.2020