Машинний переклад на основі правил для перекладу на українську жестову мову

Сучасні досягнення у розв'язанні проблеми комп’ютерного перекладу з української словесної мови на українську жестову. Правила обходу дерева синтаксичного розбору речень українською мовою для синтезу речень жестовою мовою. Основні правила перекладу.

Подобные документы

  • Історичний розвиток автоматизованого перекладу. Класифікація сучасних типів машинного перекладу. Розгляд особливостей архітектурних рішень для лінгвістичних алгоритмів. Принципи перекладу текстової інформації. Робота алгоритму аналізу і синтезу.

    курс лекций, добавлен 19.10.2014

  • Теорія машинного перекладу. Особливості використання систем, орієнтованих на персональні комп’ютери. Напрямки розвитку та застосування машинного перекладу. Приклади систем машинного перекладу. Проблема вибору шляху до створення штучного інтелекту.

    курсовая работа, добавлен 30.10.2014

  • Проблеми в інформаційній і перекладацькій діяльності. Історія розвитку систем машинного перекладу. Основні рівні подання мовної інформації: орфографічний, морфологічний, синтаксичний і семантичний. Програмне середовище обробки текстів природною мовою.

    реферат, добавлен 26.08.2013

  • Розмежовується автоматизований та машинний види перекладу. Наводяться існуючі класифікації систем машинного перекладу. Аналізуються системи машинного перекладу. Пропонується коротка характеристика кожного типу машинного перекладу, їх особливості.

    статья, добавлен 11.05.2018

  • Модель синтаксичної структури російської фрази. "Мультістор" як система кореляційного аналізу, її функції. Полуавтоматичний переклад з англійської на французьку мови: система "Людина – машинний тезаурус", оцінка внеску М. Мастермана в її розвиток.

    реферат, добавлен 11.11.2017

  • Використання комп'ютера для автоматичного перекладу текстів. Розробка і впровадження апаратних засобів електронного документообігу. Сучасні засоби автоматизації перекладу. Прокручування вихідного документу і заміна прикладів тексту на іншій мові.

    реферат, добавлен 03.11.2015

  • Проектування системи для розпізнавання людської мови і отримання синхронного перекладу. Побудова діаграм варіантів використання, аналізу і послідовності класів. Отримання звукового і відеосигналу, розпізнавання голосу. Переклад тексту на потрібну мову.

    курсовая работа, добавлен 19.07.2017

  • Принципи та алгоритми машинного перекладу, основні складові компоненти відповідних систем. Використання Word 2002 як середовища перекладу іншомовних текстів. Закономірності та принципи оптимального вибору програмних компонентів для задач, що вивчаються.

    курсовая работа, добавлен 21.11.2017

  • Переклад слів з однієї мови на іншу. Опис структури файлів. Специфікація функцій програми. Робота користувача з файлом під назвою "translator". Поділ мовних конструкцій на лексеми. Програма перекладу слів молодіжного сленгу на загальновживану мову.

    курсовая работа, добавлен 23.04.2014

  • Ознайомлення з історією розвитку штучного інтелекту. Вивчення та характеристика результатів зіставлення інтелектуальності людини й "інтелектуальності" комп'ютера. Визначення основних можливостей, які пропонують сучасні системи перекладу користувачам.

    реферат, добавлен 02.02.2015

  • Переваги систем машинного перекладу, методи його автоматичної оцінки. Розробка інтелектуальної системи автоматичної оцінки якості машинного перекладу з використанням метрики BLEU. Проблема кореляції автоматичної та експертної оцінки машинного перекладу.

    дипломная работа, добавлен 17.01.2013

  • Створення нової пам’яти перекладу у системі автоматизованого перекладу SDL TradosStudio. Особливості створення нової пам’яти перекладу в SDL TradosStudio. Ступінь відповідности між сегментом вихідного документа та сегментом, що містить пам’ять перекладу.

    статья, добавлен 21.11.2021

  • Обчислювальні машини і переклад Інгве, модель синтаксичної структури російської фрази та алгоритм синтезу англійської при автоматичному перекладі Йєйтс. "Мультістор" – система кореляційного аналізу для англійської мови Ернста фон Глаузерсфельда.

    реферат, добавлен 26.02.2011

  • Історія машинного перекладу як науково-прикладного напряму. Створення програм на потребу користувачів для переведення текстів комерційної, технічної або Інтернет-інформації. Напрямки розвитку та застосування машинного перекладу і приклади систем.

    реферат, добавлен 31.12.2013

  • Аналіз природності звучання українського мовлення в межах проблеми комп’ютерного конкатенативного синтезу мовлення. Розробка моделі подання текстової інформації. Опис програмно-алгоритмічних засобів комп’ютерного конкатенативного сегментивного синтезу.

    автореферат, добавлен 27.07.2015

  • Місце та значення інформаційних технологій у перекладацькій діяльності. Можливості застосування сучасних інформаційних технологій при вивченні іноземних мов. Характеристика програм машинного перекладу тексту та систем автоматизованого перекладу.

    реферат, добавлен 27.03.2013

  • Дослідження лінгвістичної структури української жестової мови. Підходи до створення систем розпізнавання і перекладу жестових мов. Розробка програмного забезпечення комп’ютерної системи, яка ідентифікує елементи української жестової мови у реальному часі.

    автореферат, добавлен 25.08.2015

  • Аналіз моделей глибокого та машинного навчання для оптимізованої обробки природної мови, їх переваги та обмеження. Оцінка ефективності моделей в різноманітних завданнях NLP, включаючи визначення тону тексту, відповіді на питання та машинний переклад.

    статья, добавлен 16.09.2024

  • Програмне забезпечення, яке дозволяє використання комп'ютера для автоматичного розпізнавання та перекладу текстів, їх редагування, роботи з графічними зображеннями. Порівняльний аналіз ефективності програм перекладу текстів PROMT та Language Master.

    отчет по практике, добавлен 21.12.2012

  • Комп’ютерне відтворення звуків, що утворює людина. Методика розв’язання проблеми синтезу розмовної інформації. Автоматизація штучного утворення звуків голосу людини, на основі спільного використання фізичних моделей голосового джерела та мовного тракту.

    автореферат, добавлен 20.07.2015

  • Переклад тексту й розвиток комп'ютерної галузі. Інформаційний підхід до формування компетенції перекладача. Формування перекладацької компетенції в аспекті використання новітніх інформаційних технологій. Особливості розвитку машинного перекладу текстів.

    курсовая работа, добавлен 24.05.2016

  • Огляд помилок систем машинного перекладу на прикладі сервісів DeepL та Google Translate. Порівняльний аналіз результатів роботи цих сервісів на прикладах уривків текстів художнього та публіцистичного стилів. Шляхи покращення алгоритмів роботи ресурсів.

    статья, добавлен 19.11.2023

  • Етапи розв’язування задач використання комп’ютера. Поняття абстрактного моделювання та особливості комп’ютерного моделювання. Вибір методу розв’язання задачі за допомогою комп’ютера. Алгоритмічні мови, які призначені для створення описів алгоритмів.

    презентация, добавлен 06.12.2015

  • Комп'ютерний дискурс як соціальна підсистема мови. Аналіз розвитку українського комп'ютерного жаргону як нової субкультури. Місце комп'ютерного дискурсу в комунікативному середовищі. Графічні засоби передачі емоцій під час комп'ютерного спілкування.

    статья, добавлен 02.02.2020

  • Закономірності появи та вдосконалення систем комп'ютерної алгебри разом із розвитком засобів обчислювальної техніки. Основні етапи розвитку алгоритмічних мов, принципи їх збагачення. Особливості сигнатури та алгоритми базових процедур мови А-2000.

    автореферат, добавлен 25.02.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.