Лингвистический анализ стихотворения А.С. Пушкина "Анчар"
Определение необходимости лингвистического анализа для более глубокого понимания смысла произведения. Ознакомление с особенностями стихотворения Пушкина "Анчар". Исследование и характеристика авторского отношения к власти через исход сюжета и образы.
Подобные документы
Понятие о старославянском языке и старославянизмах. Лексика русского языка с точки зрения ее происхождения. Старославянизмы в лексике русского языка, их фонетические признаки на примере стихотворения Александра Пушкина "Погасло дневное светило…".
курсовая работа, добавлен 23.11.2013Анализ иноязычных вкраплений и специфики их функционирования в языке романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин". Исследование нарочитого скопления "варваризмов" как элемента авторского стиля, способствующий реализации идейно-художественного смысла романа.
статья, добавлен 14.06.2018Определение слабых и сильных сторон перевода А.А. Фета стихотворения Г. Гейне "Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne". Разница в восприятиях мира поэта и переводчика. Лингвистический анализ точности передачи смыслового, звукового содержания оригинала.
статья, добавлен 16.12.2018Дэрдменд как известный татарский поэт начала ХХ века, анализ творческой деятельности. Общая характеристика стихотворения Дэрдменда "Бүзлəрем маналмадым". Знакомство с особенностями передачи поэтики стихотворения татарского поэта в русских перев
статья, добавлен 01.12.2018Анализ взаимосвязи в вокальном произведении смысла, звука в вербальной составляющей синтетического целого (на примере стихотворения А. Пушкина и романса С. Рахманинова). Изучение предпосылок создания произведений, моделирование вариантов их интерпретации.
статья, добавлен 25.04.2022Анализ подходов к переводу стихотворения Шелли Бальмонтом и Пастернаком. Точная передача Бальмонтом авторского смысла и формы произведения на лексическом и синтаксическом уровне. Лаконизм и ритмомелодическое начало оригинала в интерпретации Пастернака.
статья, добавлен 26.10.2018Проведение исследования различных лингвистических и стилистических средств в стихотворении Джона Китса. Анализ создания возможности для плодотворного лингвостилистического анализа, который, в свою очередь, способствует раскрытию авторского замысла.
статья, добавлен 27.12.2018Лингвистический анализ стихотворения "Взгляд смерти" О. Брезжины и его русского и немецкого переводов в перцептивном аспекте. Анализ трансформаций, которые отражают вариативность языковой репрезентации перцептивной картины мира оригинала в переводе.
статья, добавлен 30.01.2021Рассмотрение и характеристика основных причин "магического" воздействия поэзии Байрона через анализ мотивной структуры и образной системы стихотворения "Прометей". Ознакомление с особенностями прочтения байроновского текста русскими переводчиками.
статья, добавлен 09.12.2018Задачи литературного перевода. Примеры использования различных видов лексических трансформаций для передачи художественных образов английского поэтического произведения Р. Киплинга на русском языке. Анализ измененной структуры текста стихотворения.
статья, добавлен 21.06.2016Раскрытие значимости интертекстуальной компетенции переводчика при принятии переводческих решений. Анализ стихотворения современного британского поэта Ч. Томлинсона, а также авторский перевод данного стихотворения с учетом интертекстуальных включений.
статья, добавлен 19.08.2020Заголовочный компонент художественного текста как ключ к пониманию авторского замысла, который открывается читателю при знакомстве с текстом целого произведения. Семантические ряды, раскрывающие смысл заглавия произведения "Снег", идею произведения.
статья, добавлен 26.01.2019Изучение функции языкового антиграмматизма в поэзии А. Пушкина, Ф. Тютчева и Н. Хлебникова. Особенности использования личных местоимений и других грамматических средств художественного выражения категории лица в стихотворении "Я помню время золотое...").
статья, добавлен 20.03.2024- 14. Лингвостилистический анализ стихотворения Джона Китса "Woman! when I behold thee flippant, vain…"
Лингвостилистический анализ стихотворения "Woman! when I behold thee flippant, vain…" (Ах, женщина! Когда вгляжусь в тебя…) английского поэта первой половины XIX века Джона Китса. Раскрытие авторского замысла, который не всегда лежит на поверхности.
статья, добавлен 30.12.2018 В статье рассматриваются некоторые семантико-стилистические особенности стихотворения А. Вертинского "Аллилуйя". Выстраивается его "вертикальный контекст", раскрываются как декоративные, художественные детали, так и символические образы, текст и подтекст.
статья, добавлен 03.05.2021Сущность понятия "языковая игра". Знакомство с особенностями графического оформления известного произведения А. Вознесенского "Питер терпи". Общая характеристика стихотворения К. Шенкель "Непредумышленное убийство", анализ основных особенностей.
реферат, добавлен 26.06.2013Два варианта перевода стихотворения М.И. Цветаевой "Маме", вошедшие в первый опубликованный сборник поэта "Вечерний альбом". Достоинства и недостатки двух переводов, выводы по проведённому опросу читателей оригинала стихотворения и двух его переводов.
статья, добавлен 25.12.2018Ознакомление с особенностями лингвистического и литературоведческого подходов к художественному переводу. Определение и характеристика понятия конструктивной критики перевода. Рассмотрение и анализ истории создания рассказа Э. Хемингуэя "Старик и море".
дипломная работа, добавлен 11.08.2017Взгляды Пушкина на русский литературный язык и пути его развития. Принципы отбора языковых средств у Пушкина. Применение простонародных слов и выражений. Отношение поэта к славянизмам. Язык трагедии "Борис Годунов". Разговорная речь и славянизмы в драме.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018В статье представлен обзор истории перевода произведений Пушкина на норвежский язык. Автор объясняет причины непопулярности творчества Пушкина в Норвегии XIX в. Анализирует один из первых переводов повести Пушкина "Капитанская дочка" на норвежский язык.
статья, добавлен 22.11.2021Лингвистическая репрезентация гендерных моделей русской лингвокультуры в романе А. Пушкина "Евгений Онегин". Семантика номинативных единиц, относящихся к номинату "Татьяна Ларина". Трансформация гендерной модели образа героини. Воплощение идеи возмездия.
статья, добавлен 08.01.2019Основная характеристика жанрово-стилевой специфики частной переписки А.С. Пушкина и определение ее жанрообразующих средств. Выявление состава фразеологических единиц в эпистолярии поэта, его структурной, семантической и грамматической организованности.
автореферат, добавлен 30.04.2018Маркемный анализ как метод исследования текстовых массивов, который опирается на выделение среди словоформ текста определенных единиц (маркем). Исследование особенностей глагольных маркем в произведениях А.С. Пушкина (публицистика, поезия, проза).
статья, добавлен 09.11.2020Понятие и значение лингвистического анализа художественного текста. Особенности восприятия художественного текста. Система и принципы лингвистического анализа художественного произведения. Уровни восприятия текста и классификация типов содержания.
реферат, добавлен 19.03.2016Анализ процесса демократизации русского литературного языка в творчестве Пушкина, использование славянизмов во всей творческой деятельности поэта, их целей и функций. Исследование путей образования единых общенациональных норм литературного языка.
реферат, добавлен 18.06.2009