Notional structure of technical term system as basis for creating multilingual electronic dictionary
The main problems of technical translation, its style features. Conducting conceptual analysis to develop the macrostructure of the electronic industry dictionary. Displaying the concepts of energy engineering and bringing the characteristics of terms.
Подобные документы
Consideration of the problem of adequate translation of sedentary technical terms in the field of automotive industry. Research of specifics of translation of three-component technical terms which make difficulties at translation of technical texts.
статья, добавлен 21.12.2021The study is based on Webster’s normative dictionary, bilingual industry dictionaries and data obtained from the analysis of text corpora related to the scientific and technical type of discourse. The analysis of the semantic structure of noun "plant".
статья, добавлен 06.04.2023Dictionary by Dalya as an important source of knowledge about the language and the world. The history of the creation of this dictionary, its reprinting and methods of application in Russian language lessons. The problem of using the electronic version.
статья, добавлен 14.08.2022The comparative analysis results of the word unit semantic structure, which is one of the most frequent words in the texts of the technical discourse field "Automation of heat and power processes". Definitions fixed in the Webster's normative dictionary.
статья, добавлен 04.11.2018Linguistic features of scientific and technical literature are considered; characteristic language constructions and methods of their translation. The main difficulties, stages and types of translation of scientific and technical texts are analyzed.
статья, добавлен 07.05.2023Conceptual mapping as the basis of a metaphor that has created a holistic representation of physical, psychological states and a certain phase of production in one unit of a professional dictionary. Terms - words or expressions with specific meanings.
статья, добавлен 07.04.2022Creation of a probabilistic statistical model (dictionary) representing the lexical system of the scientific and technical field. Combination of attributive verbs with abstract nouns-terms. Comprehensive study of the peculiarities of verb word forms.
статья, добавлен 07.05.2023The study of the main characteristics of the lexical, grammatical and stylistic difficulties of translating scientific and technical literature from English into Ukrainian. The main analysis of the features of training future technical translators.
статья, добавлен 05.03.2019Analysis of the system of astronomical and rocket engineering terminology. Translation of the corresponding terms into Ukrainian using lexical equivalents. Methods of translating terminological units denoting astronomical phenomena and processes.
статья, добавлен 10.10.2024The translation of official documents. Use of professional terms approved by the relevant official bodies. Peculiar features of style of official documents. Translation of standard documents as an important branch of technical one. Translation theory.
реферат, добавлен 12.09.2012Lexicography as a science which makes numerous methods of compiling dictionaries worth considering. Characteristic of the model of bilingual glossary of electronic dictionary. Analysis of the basic opportunities of computer lexicography exposition.
статья, добавлен 23.12.2018Translation of technical literature as a special discipline. Characteristics of lexical and grammatical transformation. The linguistic features of texts. "False friends" of translator. Lexicology and grammar of letter. Transfer of titles in articles.
курсовая работа, добавлен 28.02.2015Typical scientific and technical styles. A report is in text, to communicate exact details of any special area and to consolidate the process of cognition. The main features of scientific style. Extensive and intensive development of scientific style.
статья, добавлен 18.03.2019Analysis of the structure of complex agricultural terms in Ukrainian and English. Identifying linguistic nuances, cultural connotations and technical aspects. Study of complex terms of view of their morphological variations and syntactic differences.
статья, добавлен 20.09.2024Characteristics of the software requirements specification according to lexical and syntactic features. Linguistic features of English technical documentation. Grammatical means of the text of the scientific style, scientific and technical litter.
статья, добавлен 17.10.2022Consideration of features of computer terminology, its structure and translation of complex words-terms and terminological phrases. The problem of translating English computer terms into Ukrainian. Principles of working with technical documentation.
статья, добавлен 06.11.2023Peculiarities of the verbalization of ліс/wood concepts in Ukrainian and English paremic funds. Analysis of the structure of these earthly concepts, conceptual components. Determination of isomorphic and allomorphic cognitive features of the concepts.
статья, добавлен 03.02.2023The emergence of lexicography and the study of aspects of vocabulary. Analysis of the principles of compiling the dictionary, its structural and graphic organization. The main types of information: orthographic, etymological, grammatical, idioms.
статья, добавлен 27.09.2016Lexical stratification analysis of verbs functioning in the text corpus of one of the branches of technical discourse. Stratification of vocabulary of the dictionary "Acoustics", lexical layers - commonly used, general scientific and terminological.
статья, добавлен 24.09.2023Differences in technical translation from other types of translations. Explores the strategies underlying the appropriate translation of transportation terms from English into Ukrainian. Comparison the results of the frequencies of the strategies.
статья, добавлен 17.07.2018Analysis of linguistic features of the style of modern english scientific and technical literature, which significantly affect the specificity of its translation into the ukrainian language. Study of the language structures and methods of translation.
статья, добавлен 04.02.2017Typological analysis of semantic transitions of body names to other terminological groups. The peculiarity of the comparison of the structure of the nests of technical terms in English and Russian. Characteristics of the English identification parallels.
статья, добавлен 09.12.2018The theory and practice of compiling dictionaries. Define the term lexicography. The types of dictionaries. The studies and appreciation of the problem under analysis the term lexicography in English language. Some basic problems of dictionary-compiling.
лекция, добавлен 09.02.2014The study of the phenomenon of internationalization in linguistics. The features of translation of technical terms. The use of borrowed words, their role in the processes of information exchange. Specificity of the formation of the international lexicon.
статья, добавлен 28.08.2018The study of the terminological system of the tourism industry. Thematic groups and subgroups of terms. Basic translation methods. Examples of complex phraseological units and features of their functioning in the Ukrainian terminology of tourism.
статья, добавлен 28.06.2020