Навчання перекладу граматичних засобів вираження суб'єктивної модальності у німецькій мові
Методика навчання майбутніх перекладачів граматичних конструкцій суб'єктивної модальності німецької мови у письмовому перекладі. Розробка моделі навчання категорії модальності як категорії висловлювання та тексту. Методи роботи з текстом та міні-текстом.
Подобные документы
Визначення методів навчання категорії модальності німецької мови майбутніх перекладачів і розгляд їх як категорії висловлювання та тексту. Особливості формування навичок оперування граматичними конструкціями суб'єктивної модальності німецької мови.
статья, добавлен 05.02.2019Дослідження проблеми навчання українських студентів граматичних аспектів модальності японської мови з урахуванням особливостей українського та японського менталітетів. Аналіз психолінгвістичних, лінгвістичних й методичних засад навчання граматиці.
автореферат, добавлен 20.07.2015Розробка методики підвищення ефективності формування україно- й англомовної лексико-граматичної компетенції студентів на початковому і середньому етапах вищого закладу освіти. Визначення рівня володіння засобами вираження категорії ірреальної модальності.
автореферат, добавлен 29.08.2015Аналіз використання методів навчання перекладачів. Особливості методів навчання перекладу. Розробка методик викладання, які можуть задовольнити попит на висококваліфікованих перекладачів. Вивчення досвіду підготовки перекладачів у зарубіжних країнах.
статья, добавлен 16.11.2018Проблема навчання майбутніх прикордонників-перекладачів письмовому перекладу. Підготовчі вправи, вправи для формування навичок письмового перекладу, вправи для розвитку письмового перекладу. Створення різних варіантів перекладу одного й того ж тексту.
статья, добавлен 23.04.2024Дослідження проблеми удосконалення викладання німецької мови професійного спрямування. Доведення ефективності комунікативної структури партнерської роботи. Необхідність ширшого використання проектів, ділових ігор у навчанні студентів німецькій мові.
статья, добавлен 13.05.2018Проблеми фахової підготовки майбутніх перекладачів. Принципи методики викладання перекладу. Навчання перекладу конкретної сфери діяльності людини. Елементи пошуку всіх наявних еквівалентів перекладу. Аналіз тексту як традиційний аспект навчання мови.
статья, добавлен 26.02.2021- 8. Формування граматичних навичок говоріння німецькою мовою після англійської у майбутніх перекладачів
Порівняння граматичних явищ контактуючих мов. Аналіз вимог до підготовки перекладача. Формування граматичних навичок говоріння німецькою як другою іноземною мовою. Виявлення вірогідної інтерференції. Розробка моделі навчання, вправ і критеріїв оцінювання.
автореферат, добавлен 25.07.2015 Дослідження методів навчання перекладу майбутніх філологів-перекладачів, які навчаються за освітньо-професійною програмою "Бізнес-комунікації і переклад". Характеристика розвитку психологічних механізмів перекладацької діяльності та комунікативних умінь.
статья, добавлен 07.06.2024Проблеми навчання іноземної мови студентів вищих технічних освітніх закладів. Розуміння, відтворення іншомовної інформації. Формування певних навичок аудіювання та мовлення, відпрацювання прийомів перекладу граматичних конструкцій з однієї мови в іншу.
статья, добавлен 06.02.2019Головні особливості формування у студентів-іноземців граматичних навичок під час вивчення української мови. Комунікативна мета навчання граматики. Практична спрямованість навчання мови як іноземної. Вправи, які сприяють розвитку граматичних умінь.
статья, добавлен 16.02.2022Сутність і зміст процесу навчання іноземних студентів – майбутніх фахівців. Принципи формуванні умінь і навичок побудови розгорнутого монологічного й діалогічного висловлювання на матеріалі текстових одиниць наукового стилю засобами української мови.
статья, добавлен 12.05.2018Запропонування моделі навчання найчастотніших франкомовних граматичних форм минулого часу. Характеристика моделі за десятьма параметрами (об’єкт, мета, суб’єкти, очікуваний результат, ступінь і засоби навчання, контроль результатів, навчальн адисципліна).
статья, добавлен 04.02.2019Поняття "змішане навчання" і "гібридне навчання". Етапи гібридного навчання майбутніх перекладачів-бакалаврів, процедура оцінювання його ефективності, переваг і недоліків на прикладі вибіркового освітнього компонента "Основи художнього перекладу".
статья, добавлен 27.05.2023Дослідження психолого–педагогічних особливостей формування граматичних навичок у початковій школі. Методичний аспект навчання граматики англійської мови в початковій школі. Роль та місце інформаційних технологій у процесі навчання іноземної мови.
курсовая работа, добавлен 21.04.2012Зміст та технологія навчання активного граматичного матеріалу: ознайомлення й первинне закріплення, тренувальні вправи, застосування в мовленні, контроль граматичних навичок. Послідовність дій викладача при формуванні мовленнєвих граматичних навичок.
курсовая работа, добавлен 29.03.2011Авторська інтерпретація процесу навчання майбутніх викладачів англійської мови письмового двостороннього перекладу текстів з методики навчання іноземних мов і культур з використанням мовного портфеля з перекладу. Мета розробки моделі організації навчання.
статья, добавлен 30.12.2017Навчання правильному оформленню висловлювання та розпізнаванню граматичних форм у мові та письмі в школі. Формування іншомовних комунікативних намірів учнів. Використання іноземної мови як засобу мовленнєвої взаємодії та творчого розвитку особистості.
статья, добавлен 20.02.2022Необхідність навчання студентів невербальних навичок. Використання кінесичних засобів даного супроводу спілкування, які відіграють роль у навчанні майбутніх фахівців із міжнародних відносин, перекладачів новогрецької мови міжкультурній комунікації.
статья, добавлен 15.03.2018Навички й уміння, необхідні для успішного здійснення послідовного перекладу. Підсистема вправ для навчання майбутніх перекладачів, яка складається з трьох груп вправ: підготовчих вправ, вправ для формування навичок та розвитку вмінь усного перекладу.
статья, добавлен 12.05.2018Характерні ознаки німецької вимови. Вимоги до вимови учнів. Проблема інтерференції рідної мови, нейтралізація негативного впливу фонетичних навичок. Навчання звуків іноземної мови, вправи на рецепцію. Особливості словесного наголосу в німецькій мові.
курсовая работа, добавлен 19.07.2011Окреслення особливостей застосування інноваційних технологій для фахової підготовки майбутніх перекладачів, здатних якісно забезпечувати запити роботодавців епохи діджиталізації. Дослідження тенденцій розвитку основних інструментів навчання перекладу.
статья, добавлен 19.10.2023Психолого-педагогічні особливості та методика формування і контролю граматичних навичок у навчанні англійської мови в початковій школі. Роль та місце інформаційних технологій у процесі навчання іноземної мови та аналіз комп'ютерних програм для навчання.
курсовая работа, добавлен 12.10.2014Обґрунтування етапів навчання майбутніх перекладачів усного послідовного двостороннього професійно орієнтованого перекладу. Розробка моделі та системи вправ для навчання двостороннього професійно орієнтованого перекладу у фінансово-банківській сфері.
статья, добавлен 05.04.2019- 25. Особливості навчання майбутніх перекладачів з урахуванням сучасних тенденцій в індустрії перекладу
Розгляд тенденцій перекладацької галузі, які відображаються на особливостях навчання майбутніх перекладачів. Характеристика особливостей української індустрії перекладу з урахуванням сучасних процесів інтернаціоналізації, глобалізації та дигіталізації.
статья, добавлен 18.11.2023