Culinary culture code in the secondary naming of the Russian and Czech languages: linguistic and methodological aspects
The culinary code. Consideration of the realization of one of the most active and stable metaphorical language models based on the development of secondary meanings of the Slavs’ food names from the linguocultural and linguo-didactic standpoint.
Подобные документы
The linguocultural linguistic approaches to education, is based on the idea of a close connection between language and culture. Representation of national culture in the language and the speech activity in the conditions of intercultural communication.
статья, добавлен 19.02.2016A description of changes in the structure and content of the verbal code of Russian culture and the Russian language picture of the world under the influence of English-language borrowings and the definition of its influence on the change of verbal code.
статья, добавлен 12.03.2021Current linguistic situation among Russian-speakers: causes and views. Switching Russian-English code as a linguistic problem, a research process. Syntactic and morphological features of Russian-English switch codes in IT, their pragmatic functions.
статья, добавлен 31.03.2022The article deals with the connection between the concepts of language and code, as well as a number of related concepts. The concept of "linguistic image” is specified. The cultural code is divided into subcodes with a multi-level hierarchy.
статья, добавлен 23.10.2020The verbal system of the Persian and English languages impose some constraints on the occurrence of switching codes between the pair of the languages under study. Participants of the research, all late bilinguals, on frequent use of code-switching.
статья, добавлен 09.02.2022Consideration of the terminological problems encountered in the translation of the Civil Code of the Russian Federation. Analysis of the most common problems encountered in the process of transfer of complexity and errors, and how to solve them.
статья, добавлен 17.12.2018Language prevalence of written and spoken code switching given the context of ESL. Formation of philosophical data on constructive aspects related to code switching in the ESL class. Definition of goals and functions through communication channels.
статья, добавлен 28.05.2023Fundamental questions and theoretical studies of code switching, which is considered to be less studied in Kazakhstan linguistics. The study of the level of language proficiency, certain communicative qualities and the general culture of a person.
статья, добавлен 16.02.2019Consideration of language interference. The transfer of linguistic features between languages in the speech repertoire of a bilingual or multilingual individual. Alternation of norms of contacting languages as a result of linguistic interference.
статья, добавлен 26.04.2019Derivative analysis of reconstructed derivatives of the Proto-Slavic language. Primary and secondary derivational meanings of deverbatives and deadjectives. The basis of the prerequisites for the active use of the zero formant in the Ukrainian language.
статья, добавлен 06.04.2019Study of the Azerbaijani Bohemistics in respect of the contrastive aspect. The specifics and universal character of meanings, expressed by the phraselogical units of Czech and Azerbaijanian languages. The question of the "globalization of language".
статья, добавлен 18.10.2022Determination of the role of associations in the presentation of values in a linguistic phrasemic with a projection on somatic, biomorphic, natural, colorative, quantitative, gastronomic codes of culture. Specificity of the components of the phrases.
статья, добавлен 12.07.2018Familiarity with the main provisions of the theory of switching codes, which is considered the least studied in Kazakhstan linguistics. The essence of the concept of "switching code". General characteristics of the difficulties of language communication.
статья, добавлен 15.02.2019The purpose of the study by the author is to identify and analyze situations of mixing English and Russian languages in the corporate media-mediated discourse of IT companies. The influence of the English language on the Russian-language media discourse.
статья, добавлен 05.03.2023The article also tackles such aspects as the course syllabus and objectives, its teaching techniques, and materials, as well as challenges that students might face. Russian Culture through Foreign Languages in the Master’s Degree Program in Linguistics
статья, добавлен 10.03.2021Linguistic and extra-linguistic aspects of color names, focusing on universal elements of color symbolism and their expression in phraseological units. Establishing the main symbolic meanings of achromatic colors in English and Ukrainian languages.
статья, добавлен 20.07.2024Exploring of the types of code glosses, their lexical realizations, pragmatic functions and frequencies of occurrence. Identification of pragmatic functions the code glosses serve in TED Talks. Types of code glossing with predominance of exemplifiers.
статья, добавлен 04.09.2024The author reveals the features of foreign language acquisition by schoolchildren. Junior school age is considered sensitive for learning a foreign language. Psycholinguistic studies indicate that plasticity of the brain, the need to learn new things.
статья, добавлен 03.07.2023- 19. Assimilation of borrowings in Slavic languages (in the aspect of Russian-Czech-Slovak comparison)
Subversive processes due to the active influence of the English language in all Slavic languages. Direct borrowing, lexical, phraseological and semantic tracing papers from English sources. Import of ways of conceptualizing word-formation reality.
статья, добавлен 12.04.2021 Consideration of the scientific and theoretical prerequisites for the formation of secondary linguistic consciousness. Modeling of personality and linguistic personality on the material of a literary text. Personality in the linguistic environment.
статья, добавлен 29.05.2021General characteristics of the problems of studying foreign languages. Consideration of the English language as a major international. Introduction to the history of translation. The linguistic theory of translation. Translation from English to Russian.
презентация, добавлен 28.05.2015Metaphorical models for the implementation of the concept Love from the point of view of images of inanimate nature are considered. The study identified metaphorical models of concept deployment and considered the concept-forming role of language tools.
статья, добавлен 28.01.2022The proverbial fund of the Kyrgyz and Russian languages is analyzed. To identify the specificity - of the linguistic verbalization, of the linguacultural concept of sleep. Proverbial means are formed in the language based on different factor
статья, добавлен 04.09.2024The comparative analysis the transfer of natural names and names borrowed from ancient culture and mythology, and semantic or spoken names by transcription, transliteration, approximate or descriptive translation in Ukrainian and Russian language.
статья, добавлен 11.01.2023Verbalization of the concept tolerance in the linguocultures of Great Britain, Germany, Russia and Ukraine. Use of the methodology of concept analysis at the overlapping of linguocultural and linguo-cognitive approaches offered by L. Kompantseva.
статья, добавлен 03.09.2021