Ситуативно-когнитивный подход в переводоведении: истоки и эвристический потенциал

Экспланаторные возможности ситуативно-когнитивного подхода к изучению перевода на базе теоретического аппарата, разработанного в венской переводоведческой школе профессора Риску. Особенности кооперативного взаимодействия команды переводчиков и экспертов.

Подобные документы

  • Алгоритмическая концепт-модель формирования билингвальной компетенции инофонов как компонента коммуникативно-речевой компетентности. Особенности формирования лингвистической ситуативно-контекстуальной и коммуникативно-прогностической способностей.

    статья, добавлен 22.05.2022

  • Оправданность использования когнитивного подхода при изучении категории развития в английском языке. Роль восприятия временной характеристики концепта определенного действия или состояния при выборе говорящим продолженной или непродолженной формы.

    статья, добавлен 08.01.2019

  • Раскрытие проблематики оценки качества перевода в переводоведении. Отсутствие универсальных критериев оценки качества перевода как актуальная проблема лингвистической теории перевода. Критерии эквивалентности, адекватности и полноценности перевода.

    статья, добавлен 17.12.2020

  • Создание модели перевода в рамках когнитивного подхода. Рассмотрение возможностей классификационного фрейма на примере структуризации знания многокомпонентных терминов в рамках описания технического явления. Прототипическая стратегия переводчика.

    автореферат, добавлен 09.09.2012

  • Теоретические аспекты и специфика поэтического перевода. Методика его осуществления с точки зрения когнитивного диссонанса. Рассмотрение этого подхода на двух примерах: известного переводчика А. Кистяковского и начинающего переводчика П. Созонова.

    статья, добавлен 22.10.2018

  • Рассмотрение слова как языкового знака, обладающего многокомпонентной семантической структурой. Сущность когнитивного подхода к интеграции, обусловленность интегративного единства взаимодействием лексического, семантического и грамматического значений.

    статья, добавлен 02.01.2019

  • Когнитивный потенциал ментальной сферы личности на базе функционирования глагола "to think" в автобиографическом тексте. Анализ понятий "когнитивный стиль" и "когнитивные стратегии" текстов личностного характера. Степень актуализации личности автора.

    статья, добавлен 23.12.2018

  • Анализ речевой коммуникации на уровне эпизодов речевого взаимодействия как функциональной области реализации когнитивного диссонанса. Выявление лингвистических факторов, обусловливающих возникновение когнитивного диссонанса в речевом взаимодействии.

    дипломная работа, добавлен 27.03.2018

  • Предпосылки возникновения когнитивного подхода и основные направления современной метафорологии. Анализ теории фрейма, выдвинутой Максом Блэком. Разработка когнитивного подхода Дж. Лакоффом и М. Джонсоном, который был принят в отечественной лингвистике.

    статья, добавлен 27.01.2019

  • Модернизация и совершенствование антропоцентрической парадигмы в языкознании. Проблема языковой картины мира на современном этапе развития в разрезе когнитивного подхода. Исследование познавательных процессов и их языковое выражение в историческом плане.

    статья, добавлен 26.08.2020

  • Лингвистические факторы как наиболее объективные среди факторов, влияющих на ход и результат процесса перевода. Развитие лингвистической теории перевода, развитие языкознания. Задачи автоматизации процесса перевода в рамках структурной лингвистики.

    статья, добавлен 31.10.2010

  • Появление спамовых публикаций как одна из основных проблем современного научного сообщества. Дискурс — личностно, культурно и ситуативно детерминированная коммуникативная практика. Специфические особенности дискурсивного подхода к языковым явлениям.

    статья, добавлен 18.03.2021

  • Перевод как разновидность когнитивной деятельности человека. Два мира автора и переводчиков в русских переводах "Лунь юй". Значение понимания культурного контекста для сокращения когнитивного разрыв между ними. Представление объективного мира автора.

    статья, добавлен 19.03.2022

  • Художественный текст как симбиоз индивидуального видения мира, философского подхода к осмыслению действительности, авторской эстетики и языкотворчества. Интерпретативная теория перевода, учитывающая не лингвистические, а смысловые основания для перевода.

    статья, добавлен 25.12.2018

  • Новые направления в современной дериватологии, которые наметились в связи с развитием когнитивного подхода к анализу языковых явлений. Определение словообразовательного типа. Специфичная для каждого типа реализация видов словообразовательной семантики.

    статья, добавлен 15.07.2020

  • Создание образовательного пространства для развития письменного продуктивного творчества старшеклассников. Профильное обучение иностранным языкам на старшей ступени общеобразовательной школы. Применение информационно-коммуникационных интернет-технологий.

    статья, добавлен 22.01.2021

  • Понятие и основные виды устного перевода. Успех синхронного и последовательного перевода. Проблемы переводчиков, возникающие в процессе работы. Перевод официального доклада. Способы коррекции ошибок переводчиков при осуществлении устного перевода.

    курсовая работа, добавлен 09.11.2011

  • Рассмотрение особенностей изучения семантики сложных слов с позиций когнитивного подхода. Выявление пропозициональных структур, соотносимых со словообразовательными значениями сложных слов. Пропозициональные структуры, лежащие в основе словообразования.

    статья, добавлен 09.12.2018

  • Определение когнитивного и коммуникативного потенциала слова при обучении лексике в школе. Поиск в решении актуальных проблем методики обучения лексике в современной школе. Проведение исследования современного состояния лексических умений обучающихся.

    статья, добавлен 10.11.2022

  • Развитие когнитивной лингвистики в переводоведении. Черты, характеризующие языковую личность. Принцип антропологизма в лингвистике, его основной смысл. Особенности научного перевода, его адаптивная функция. Характеристика венатического принципа перевода.

    статья, добавлен 26.10.2018

  • Определение понятия "стратегия перевода" в современном переводоведении. Варианты использования и терминологическая неопределенность данного словосочетания. Стратегии художественного перевода и группы общих принципов осуществления процесса перевода.

    статья, добавлен 27.05.2014

  • Определение, виды и место аудиовизуального перевода в переводоведении. Предпереводческий анализ оригинального произведения "Is Your Red The Same as My Red?" проекта "Vsauce". Особенности научно-популярного текста. Технология перевода монологической речи.

    курсовая работа, добавлен 04.07.2018

  • Повышение требований к профессиональному научно-техническому переводу; необходимость поиска новых подходов для его изучения. Попытка создания когнитивной модели перевода, описывающей ментальные операции переводчика. Метод когнитивного моделирования.

    статья, добавлен 18.11.2020

  • Отличительные черты организации прецедентного антропонима. Исследование динамики когнитивного потенциала национально и культурно маркированного имени собственного. Дискурсивно-прагматические тенденции в концептуальной эволюции отдельной языковой единицы.

    статья, добавлен 23.02.2022

  • Изучение многоаспектных моделей перевода и их универсальности с учетом динамики развития процесса переводческой деятельности. Обзор проблемы трактовки понятия "инвариант". Анализ необходимости вариативного подхода к выбору способа технического перевода.

    статья, добавлен 20.05.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.