Русско-марииское переключение и смешение кодов в Интернет-коммуникации
Смешение кодов, или внутрифразовое кодовое переключение, в текстах комментариев. Изучение симбиоза русского и марийского языков в общении в Интернет-пространстве. Билингвальность как основная характерная черта спонтанной неофициальной устной речи мари.
Подобные документы
Проблема переключения и смешения кодов в зарубежной лингвистике последних десятилетий. Функционирование смешения кодов на материале романа Йозефа Шкворецкого "Příběh inženýra lídských duší". Выявление англоязыч
статья, добавлен 08.05.2018Языковое понятие "кодовое переключение" понимается как использование единиц разных уровней одного языка в высказывании на другом, не нарушающее грамматику основного языка. Стилистический приём или выразительное средство в текстах русскоязычных журналов.
статья, добавлен 12.12.2018Языковое сообщество как совокупность людей, объединенных общими социальными, и культурными связями и осуществляющих в контакты при помощи одного языка или разных языков, распространенных в этой совокупности. Переключение и смешение языковых кодов.
контрольная работа, добавлен 01.09.2013Анализ скорости артикуляции и ее роли в создании эффекта замедленного темпа речи в изучаемом иностранном языке. Переключение кодов на английский язык в чтении. Рассмотрение картины фонетических особенностей ритма и темпа речи с китайским акцентом.
статья, добавлен 04.05.2022Этноидентифицирующая роль переключения, смешения кодов на примере билингвальных марийско-русских высказываний. Маркированное марийско-русское смешение кодов. Смешанные высказывания с матричным русским языком, содержащие включения из марийского языка.
статья, добавлен 12.12.2018Рассмотрение переводческого переключения как переключения лингвокультурных кодов, интегрирующего обязательное для перевода переключение между языками и культурами. Анализ взаимосвязанных процессов формирования образа текста оригинала и девербализации.
статья, добавлен 05.04.2020Дифференциация языкового переключения и смешения. Рассмотрение языкового смешения на материале немецкого и турецкого языков, собранного от соответствующих билингвов. Оценка с позиции грамматического устройства предложения. Глагольный компонент сказуемого.
автореферат, добавлен 08.05.2018Изучение функционирования большого количества языков и способов их взаимодействия в лингвистике. Анализ подходов к интерпретации билингвизма и полилингвизма с теоретической точки зрения. Описание типов переключения кодов и их структурных составляющих.
статья, добавлен 04.05.2021Анализ терминов: двуязычие, языковой контакт, переключение кодов, интерференция, в контексте поиска отличий между системами русского и татарского языков. Общие черты речи интервьюируемых на русском и татарском языках в зависимости от пола и образования.
дипломная работа, добавлен 10.08.2020История и теория кельтско-германских контактов. Эволюция языковых ситуаций в Ирландии. Теория контактных явлений, переключение и смешение кодов. Исследование языковой ситуации в среде ирландско-английских билингвов. Случаи окказионального заимствования.
дипломная работа, добавлен 31.10.2017- 11. Смешанный язык как результат интерференции языковых систем (на примере восточнославянских языков)
Понятие "смешение языков" в рамках коммуникативной общности носителей двух языков. Разграничение терминов "заимствование", "смешение" в контексте двуязычия носителей языков. Сравнение суржика и трасянки, интерференция исходных языков на различных уровнях.
статья, добавлен 20.01.2019 Суть корпусов субдиалекта шиак на основе грамматического и функционального анализа переключения кодов. Соблюдение и нарушение формальных грамматических ограничений и степени автономности элементов переключения кодов в зависимости от их окружения.
статья, добавлен 05.02.2021Проблема влияния интернет-общения на нормы русского языка. Снижение литературных норм в период всеобщей компьютеризации и информационных технологий. Тенденции роста интернет-коммуникации. Рассмотрение особенностей сокращений в интернет-общении.
статья, добавлен 03.12.2018Кодовое переключение как отдельное явление лингвистики. Анализ его выраженности в речи билингвов, людей, одинаково хорошо владеющих двумя языками и выбирающими каждый из них в подходящей ситуации. Мотивация переключения или влияние языковых факторов.
статья, добавлен 09.04.2021Выявление специфических характеристик переводческого переключения кодов и факторов, их определяющих. Описание механизмов и процессов для билингвального переводческого переключения. Осуществление требований, предъявляемых к качеству текста перевода.
статья, добавлен 27.05.2020Обсуждение новой парадигмы лингвистических особенностей интернет-коммуникации и развития новых моделей лингвистического поведения пользователей в условиях глобальной сети. Исследование интернет-пространства как инструмента экспансии языков и культур.
статья, добавлен 14.12.2018Применение украинских компонентов как специфика современной русской речи в Украине. Особенности грамматического, графического приспособления украинизмов в русском тексте. Определение групп глаголов-украинизмов, применяемых в текстах интернет-комментариев.
статья, добавлен 27.10.2022Направления изучения интернет-текстов, формирующих жанровое пространство интернет-комментариев. Рассмотрение интернет-комментариев в аспекте проявления в них персонных свойств личности. Вариативность онлайн-текстов, особенности письменного общения.
статья, добавлен 09.01.2021Употребление формул пожелания и поздравления в современных средствах массовой информации и Интернет-коммуникации. Приближение виртуальной коммуникации к устной разговорной речи пользователями для повышения степени эффективности коммуникативного акта.
статья, добавлен 08.05.2018Рассмотрение факторов "присутствия" английского языка в близкородственных языках скандинавского региона, где сложилась общая транслингвальная ситуация. Характеристика транслингвальной коммуникации - обилие англицизмов и регулярное переключение кодов.
статья, добавлен 18.04.2021характеристики интернет-коммуникации и ее специфика в сфере институционального общения. Реализация стратегий самопрезентации в интернет-конференциях, интернет-форумах и персональных страницах. Выбор коммуникативной стратегии и тактик самопрезентации.
диссертация, добавлен 14.10.2012Особенности передачи эмоциональных состояний в межличностном общении лицом-к-лицу, где функционируют два канала передачи информации. Отличительные признаки интернет-коммуникации. Сравнительным анализ функционирования невербальных средств и эмотиконов.
статья, добавлен 23.12.2018Выявление характерных особенностей использования прецедентных источников в современной интернет-коммуникации. Основные понятия, связанные с юмористической интернет-коммуникацией. Анализ интертекстуальности в рамках отечественных и зарубежных лингвистов.
статья, добавлен 10.01.2019Анализ соотношения кодифицированного немецкого литературного языка и разговорной речи в интернет-коммуникации. Использование корпуса интернет-текстов синхронных жанров для анализа лингвистических особенностей разговорной речи как языковой системы.
статья, добавлен 16.12.2018Понятие "коммуникации" в психо- и социолингвистике. Способы и среда общения. Лингвистические исследования английского и русского коммуникативного виртуального пространства. Анализ общих особенностей английского и русского языка интернет-коммуникации.
дипломная работа, добавлен 19.04.2015