Язык СМИ и его роль в переводческой деятельности (на материале англоязычной общественно-политической публицистики)
Разнообразие языка современных средств массовой информации. Важность понимания и усвоения медиатекстов переводчиками для успешного осуществления переводческой деятельности. Обоснование нивелирования информативного стиля. Характеристика газетного стиля.
Подобные документы
Характеристика и стилистические особенности текстов официально-делового стиля на лексическом уровне. Проблема передачи стилистических приемов языка в переводческой деятельности. Основные приемы перевода, используемых в текстах официально-делового стиля.
статья, добавлен 22.01.2016Понятие общественно-политической лексики. Политическая лексика английского языка и особенности ее состава. Исследование общественно-политической лексики в разных сферах. Проблемы перевода общественно-политической лексики. Перевод публицистического текста.
дипломная работа, добавлен 01.08.2016Анализ вклада М. Лютера в развитие переводческой науки, исследование его переводческой деятельности. Сочетание коммуникативного и прагматического принципов при переводе Библии. Ведущая роль М. Лютера в создании современного литературного немецкого языка.
статья, добавлен 10.01.2019Характеристика и особенности профессии переводчика. Сущность перевода, его виды и свойства. Классификация переводческой деятельности: психолингвистическая и жанрово-стилистическая. Важность переводческой работы в современном и быстропрогрессирующем мире.
доклад, добавлен 10.01.2017Дискурс - "язык в языке", но представленный в виде особой социальной данности. Популярный экономический дискурс как один из типов масс-медиального. Основные функции средств массовой информации. Общие проблемы категоризации и концептуализации в статье.
автореферат, добавлен 09.09.2012Язык средств массовой информации и проблема его изучения. Эпитет в структуре текста общественно-политической тематики, особенности его перевода. Стратегии перевода эпитетов с английского языка (на примере статей общественно-политической тематики).
дипломная работа, добавлен 08.03.2017Достижение взаимопонимания при взаимодействии с представителями иных культур. Специфика ситуативного использования языковых средств. Необходимость поисков средств эквивалентного перевода выражений на родной язык. Приемы работы с фразеологизмами.
статья, добавлен 29.09.2018Исследование потенциала различных языков для системы переводческой записи в условиях устного последовательного перевода. Авторская трактовка понятия переводческой семантографии как процесса ментальной аналитико-синтетической обработки информации.
статья, добавлен 20.03.2016Дифференциальные признаки функционального стиля. Осуществление сравнительного анализа стиля художественной речи. Сравнительная характеристика публицистического и газетного стилей. Обеспечение справедливости обособления свободно-разговорного стиля.
курсовая работа, добавлен 23.03.2015Этапы развития языка английской газеты XIX и XX веков. Особенности стиля газетных сообщений, заголовков и объявлений; лексика газетных статей. Специфика газетной публицистики: неологизмы, интернациональные слова, клише, сокращения, интригующие заголовки.
статья, добавлен 28.09.2018Анализ существенных изменений в функционировании языков в сфере массовой коммуникации. Характеристика терминологии газетно-публицистического стиля речи. Определение основных газетных жанров. Исследование степени наполнения их клишированной лексикой.
статья, добавлен 25.09.2018Влияние средств массовой информации во многом на языковую, социально-психологическую и культурную ситуацию в обществе. Роль языка массовой коммуникации в распространении русского языка и повышении грамотности населения. Причины нарушений языковой нормы.
статья, добавлен 20.01.2018Факторы, влияющие на модификации жанров средств массовой информации и их качественную диверсификацию. Систематизация языковых средств и речевых приемов, способствующих модификации жанров англоязычной "качественной" публицистики, определение ее диапазона.
автореферат, добавлен 02.08.2018Характеристика и особенности газетного стиля. Предназначение и функции заголовка. Исследование сокращений в заголовках на материале "Moscow News". Фразеологические единицы, традиционные словосочетания и формы конверсии, типичные для английских газет.
курсовая работа, добавлен 02.05.2019Основные трудности, возникающие в процессе переводческой деятельности: лингвистические; лексические; трудности перевода, обусловленные особенностями частей речи и другие. Связь переводческих проблем с особенностями языков и способами их использования.
статья, добавлен 28.01.2019Вопросы перевода с иностранного языка на русский научно-технических текстов при обучении иностранному языку. Формирование у студента переводческой компетенции, условия осуществления корректного перевода, взаимодействие в рамках переводческой деятельности.
статья, добавлен 27.12.2018Описание и характеристика научных текстов различных жанров. Жанры собственно научного и научно-информативного стилей речи. Характеристика особенностей собственно научного стиля речи. Структурно-смысловые компоненты научно-информативного стиля речи.
лекция, добавлен 13.03.2010Особенность использования публицистического стиля в общественно-политической сфере деятельности. Проведение исследования газетных, телевизионных, ораторских, коммуникативных и рекламных жанров публицистики. Характеристика сущности фельетона и лозунга.
презентация, добавлен 06.11.2016Стилистические особенности газетных текстов и газетного языка. Определение релевантных структурных признаков современного газетного текста как наиболее динамично развивающегося публицистического стиля. Типичные строения газетных текстов различных жанров.
автореферат, добавлен 24.04.2019Рассмотрение важности переводческой деятельности и роли переводчика в устранении переводческих ошибок, анализ характерных особенностей переводческой деятельности, а также описание основных причин переводческих ошибок в приведенных в статье примерах.
статья, добавлен 31.08.2020Исследование специфики лексики средств массовой информации. Речевая культура СМИ. Изучение научных подходов к лингвостилистическим особенностям газет. Рассмотрение языковых и стилистических особенностей специализированных и массовых печатных средств.
дипломная работа, добавлен 26.05.2018Проблема классификации стилей. Специфика публицистического стиля. Выявление лингвистических особенностей новостных статей. Функции средств массовой информации в обществе. Использование методов семантического, структурного и статистического анализа.
курсовая работа, добавлен 05.05.2019Характеристика публицистического функционального стиля. Анализ причастных конструкций немецкого языка, а также их семантико-структурных типов. Анализ основных лексико-грамматических трансформаций при переводе текстов общественно-политической тематики.
дипломная работа, добавлен 25.07.2017Понятие публицистического стиля, его формы, основные черты и признаки. Характерные особенности и жанровые разновидности подстилей публицистики. Функциональные стили речи современного русского языка. Лингвистические характеристики публицистического языка.
контрольная работа, добавлен 09.02.2016Выявление роли интуиции в переводческой деятельности, анализ способов ее развития. Роль интуиции при переводе художественных текстов. Чувство языка как феномен интуитивного владения языком. Метод вероятностного прогнозирования в синхронном переводе.
реферат, добавлен 13.02.2017