Передача речевых характеристик героев при переводе (на примере англоязычной прозы XX-XXI вв.)
Теоретические аспекты исследования речевых характеристик с точки зрения современной лингвистики и переводоведения. Анализ способов передачи особенностей речи героев в русских переводах романов "Гарри Поттер и философский камень" и "Форест Гамп".
Подобные документы
Сравнение исторической стилизации в оригинале и переводе художественных произведений. Лексические средства перевода устаревшей лексики с русского языка на английский. Способы передачи архаизмов и историзмов в речи героев романа А. Толстого "Петр Первый".
дипломная работа, добавлен 28.11.2019Художественный монолог с точки зрения теории коммуникации. Художественный монолог как форма речевого акта, возникшего в результате мыследействования автора. Стратегия речи героев и тактик (средств) ее воплощения с учетом речевых характеристик персонажей.
статья, добавлен 09.12.2018Специфика речи американских подростков, живших в конце XX в., изучение возможностей ее сохранения при переводе на русский язык. Речевой портрет главной героини фильма "Бестолковые". Степень его сохранения в трех существующих закадровых переводах фильма.
статья, добавлен 24.10.2021Понятие, сущность и специфика процесса перевода, характеристика его технических способов, грамматические трансформации. Описание и специфика лексико-семантических особенностей перевода произведения Д. Роулинг "Гарри Поттер и Философский камень".
дипломная работа, добавлен 09.06.2015Проблемы моделирования перевода и его адекватности как условия обеспечения межъязыковой коммуникации при трансляции художественного текста. Приемы реализации лексико-семантических аспектов в переводах произведений в жанре фэнтези на русский язык.
дипломная работа, добавлен 09.06.2014Каламбур как лингвистическое понятие, его этимология. Определения каламбура, его стилистическая характеристика и классификация. Фоновый компонент при изучении игры слов в произведении Д. Роулинг "Гарри Поттер". Трудности перевода книги в других странах.
контрольная работа, добавлен 14.04.2015Акустический анализ супрасегментных характеристик языковой личности, применяющей разные речевые маски с целью создания речевых портретов героев. Просодические характеристики, к которым прибегает чтец при использовании данной коммуникативной стратегии.
статья, добавлен 06.06.2022- 8. Лингвистические и экстралингвистические аспекты речи в современной парадигме научных исследований
Анализ лингвистических и экстралинвистических речевых аспектов в новейшей парадигме философских, психологических и лингвистических научных исследований. Изучение теории речевых актов. Механизмы речепорождения и фонетико-интенционального оформления речи.
статья, добавлен 07.01.2019 Изучение теоретических основ речевой коммуникации – процесса передачи информации от отправителя к получателю. Определение особенностей диалогической речи. Анализ ораторской речи с точки зрения композиции, речевых приемов и других коммуникативных аспектов.
реферат, добавлен 07.06.2012Исследование каламбура в оригинале книги Джоан Роулинг "Гарри Поттер и кубок огня". Игра слов в переводах, выполненных М. Спивак и М. Литвиновой. Антропонимы, топонимы и зоонимы в произведении. Трудность перевода анаграмм, аббревиатур и неологизмов.
статья, добавлен 20.01.2019Понятия идиолекта и социолекта с точки зрения лингвистики, различие между ними. Возрастные характеристики речи французов. Особенности молодёжного социолекта. Характеристика речи представителей различных социальных слоев на материале французского фильма.
курсовая работа, добавлен 03.02.2014Анализ проблемы перевода авторских неологизмов, новых слов, введенных для подчеркивания особенностей собственного стиля и придания тексту эмоциональной экспрессивности. Анализ неологизмов в романе Дж. Роулинг "Harry Potter and the Philosopher's Stone".
дипломная работа, добавлен 30.07.2017Изучение несобственно-прямой речи с точки зрения ее генетической типологизации. Анализ психологической природы внешней и внутренней речи. Описания характерных особенностей генетических видов несобственно-прямой речи на примере англо-американской прозы.
статья, добавлен 21.12.2018Определение и основные признаки фразеологических единиц. Классификация и функции фразеологических единиц. Передача фразеологизмов при переводе современной художественной прозы. Рассмотрение особенностей полного и частичного фразеологических эквивалентов.
дипломная работа, добавлен 22.10.2017Суть речевых практик лидеров тоталитарных государств, выступающих по языковым вопросам. Анализ аутентичного материала выступлений руководителей стран, с точки зрения дискурсивных практик лингвистики тоталитаризма и характеристик тоталитарной идеологии.
статья, добавлен 02.05.2022Речевые характеристики детских персонажей англоязычной художественной прозы. Стилизация диалектных черт речи для создания речевого портрета ребенка. Различия в использовании диалектных маркеров детьми и взрослыми персонажами в рамках одного произведения.
статья, добавлен 23.12.2018Определение понятия "окказионализм". Выборка окказиональной лексики из романов о Гарри Поттере Дж. Роулинг. Способы перевода окказионализмов: калькирование для слов, обозначающих магические предметы и понятия, транскрипция для передачи заклинаний и чар.
статья, добавлен 11.12.2018Анализ и оценка влияния разговорной речи взрослых на процесс освоения детьми литературной нормы английского языка. Обоснование соотношения между разговорной речью взрослых и, так называемыми, ошибками детей на примере англоязычной художественной прозы.
статья, добавлен 23.12.2018Функция имени собственного в художественном тексте. Раскрытие функционирования методов перевода английских имен собственных на примере произведений Д.К. Роулинг "Гарри Поттер". Перевод антропонимов, зоонимов в романе. Локации Косого переулка и Хогсмида.
курсовая работа, добавлен 15.06.2015Анализ специфики терминологии англоязычной теории перевода с точки зрения способов ее формирования и безэквивалентности относительно терминологии русской теории перевода. Семантические поля в терминологическом поле англоязычного переводоведения.
автореферат, добавлен 18.04.2016Каламбур как лингвистическое понятие. Определения каламбура и его стилистическая характеристика и классификации. Фоновый компонент при изучении игры слов. Перевод игры слов, сложности при переводе. Игра слов в произведении Джоан Роулинг "Гарри Поттер".
курсовая работа, добавлен 03.03.2013Изучение интерференции с лингвистической точки зрения. Исследование речевого и этнокультурного разнообразия Сибири. Оценка устойчивости языковых региональных систем. Создание корпуса устной контактно-обусловленной русской речи тюркско-русских билингвов.
статья, добавлен 08.08.2021Рассмотрение взглядов ученых - представителей гуманитарных дисциплин, в частности философии, литературоведения на сущность несобственно-прямой речи. Выявление приема в тексте и способов его передачи при переводе произведений художественной литературы.
статья, добавлен 04.05.2022Определение критериев для классификации риторического пространства монологической речи героев художественных произведений. Описание типов монологов и их иллюстрация на примерах с подробным стилистическим анализом риторических средств построения речи.
статья, добавлен 27.12.2018Анализ бытовых речевых высказываний, употребляемых в английском (американском) и русском языках с точки зрения психологической пространственно-временной системы координат. Категории, обеспечивающие личное пространство американца: "время" и "деньги".
статья, добавлен 21.10.2018